ويكيبيديا

    "إلى الاستقلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to independence
        
    • towards independence
        
    • for independence
        
    • of independence
        
    • into independence
        
    • independence and lack
        
    • the pro-independence
        
    • lack independence
        
    Substantial pressures on the current national budget have arisen from the restructuring of the administration and the costs of the transition to independence. UN فالضغوط الكبيرة على الميزانية الوطنية الحالية تولدت من إعادة تشكيل الإدارة وتكاليف الانتقال إلى الاستقلال.
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية في أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    The situation in East Timor during its transition to independence Security Council Fifty-fifth year UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتخابية المؤدية إلى الاستقلال
    All countries aspire to independence and struggle to defend their national sovereignty. UN وأن جميع البلدان تطمح إلى الاستقلال وتكافح من أجل حماية سيادتها الوطنية.
    He then led his country to independence in 1961, serving first as Prime Minister and, from 1964, as President of the United Republic of Tanzania. UN وبعدئذ قاد بلده إلى الاستقلال عام ١٩٦١، وعمل رئيسا للوزراء أولا ثم رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة من عام ١٩٦٤.
    Herzegovina: State found itself in a de facto state of emergency at the moment of its transition to independence. UN والهرسك: الجديدة نفسها في حالة طوارئ بحكم الواقع لحظة انتقالها إلى الاستقلال.
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    The situation in East Timor during its transition to independence UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    Despite the considerable progress that had been achieved, however, the populations of the 17 Non-Self-Governing Territories remaining on the agenda of the Special Committee still aspired to independence and the right to self-determination. UN إلا أنه رغم تحقيق تقدم ملحوظ، فإن سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي السبعة عشر المتبقية في جدول أعمال اللجنة الخاصة لا يزالون يتطلعون إلى الاستقلال والحق في تقرير المصير.
    The late President will be remembered for leading his country to independence and for promoting and maintaining traditional Turkmen culture. UN سيُتذكر الرئيس الراحل لقيادته بلده إلى الاستقلال ولتعزيز الثقافة التركمانية التقليدية والحفاظ عليها.
    The United Nations Information Service at Geneva also distributed information material relating to East Timor's transition to independence. UN ووزعت الدائرة أيضا مواد إعلامية متعلقة بعملية انتقال تيمور الشرقية إلى الاستقلال.
    We believe the smooth transition to independence was ensured by the strong support extended by the Council. UN ونرى أن الانتقال السلس إلى الاستقلال قد ضمنه ذلك الدعم القوي الذي قدمه المجلس.
    But the young Timorese did, and that is why they will lead their country to independence. UN ولكن الشباب التيموري تعلم، ولهذا فإنه سيقود بلده إلى الاستقلال.
    Among its many other achievements is the way it eased the path from colonization to independence for more than 100 countries. UN ومن بين منجزاتها الكثيرة اﻷخرى الطريقة التي سهلت بها انتقال أكثر من ١٠٠ بلد من الاستعمار إلى الاستقلال.
    The Chief Minister emphasized that although independence might not be the only route of self-determination, one should not neglect the case of Andorra, where a referendum had led to independence and a seat at the United Nations. UN وأكد رئيس الوزراء أنه على الرغم من أن الاستقلال قد لا يكون الطريق الوحيد لتقرير المصير ينبغي ألا تغفل حالة اندورا حيث أوصلها الاستفتاء إلى الاستقلال وإلى مقعد في اﻷمم المتحدة.
    As a new institution, the United Nations was required to build and refine tools that could help to address emerging issues confronting the international community, from mediating disputes in the Middle East and South Asia to supporting the transition to independence in post-colonial States. UN وكمؤسسة جديدة، كان مطلوبا من الأمم المتحدة بناء وصقل أدوات من شأنها المساعدة في التصدي للمسائل الناشئة التي تواجه المجتمع الدولي، من التوسط في النـزاعات في الشرق الأوسط وجنوب آسيا إلى دعم الانتقال إلى الاستقلال في الدول التي نالت استقلالها.
    After eight referenda and an amendment to the Palau Constitution, the Compact of Free Association with the United States went into effect on October 1, 1994, marking Palau's emergence from trusteeship to independence. UN ودخل ميثاق الرابطة الحرة مع الولايات المتحدة حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1994، على إثر إجراء ثمانية استفتاءات وتعديل على دستور البلد، مما جعل بالاو تنتقل من حالة الوصاية إلى الاستقلال.
    Greater support is the shortest path towards independence. UN وزيادة الدعم هو الطريق الأقصر إلى الاستقلال.
    We also recalled the role of mediation in bridging the gap between the aspirations for independence and the reality of foreign occupation. UN كما تذكرنا دور الوساطة في جسر الهوة بين التطلعات إلى الاستقلال وواقع الاحتلال الأجنبي.
    Many countries here today, including mine, have at some point in their history found themselves here in search of independence. UN والكثير من البلدان الموجودة هنا اليوم، بما في ذلك بلدي، قد وجدت نفسها هنا في مرحلة ما من تاريخها سعياً إلى الاستقلال.
    Many members of the United Nations emerged into independence during what, at the time, were controversial circumstances. UN والعديد من أعضاء الأمم المتحدة انتقلوا إلى الاستقلال أثناء ما كان يعتبر، وقتئذ، ظروفا خلافية.
    CAT underlined the lack of human and financial resources, lack of independence and lack of pluralism of the NHRC and urged Chad to ensure its effective functioning. UN وشددت لجنة مناهضة التعذيب على عدم كفاية الموارد البشرية والمالية المخصصة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وافتقارها إلى الاستقلال والتعددية، وحثت تشاد على ضمان أن يكون أداؤها فعالاً(24).
    It was, however, believed that he was arrested for his participation in the pro-independence rally in Banda Aceh on 10 and 11 November 2000. UN بيد أنه من المعتقد أن يكون إيقافه مرتبطاً بمشاركته في تجمع يدعو إلى الاستقلال في بندا أسيه في 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    In some countries, however, the internal audit units may lack independence, be weak or non-existent. UN بيد أن وحدات المراجعة الداخلية للحسابات، في بعض البلدان، قد تفتقر إلى الاستقلال أو تكون ضعيفة أو منعدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد