He looked forward to hearing the Committee's advice and recommendations. | UN | وقالت أنها تتطلع إلى الاستماع إلى مشورة اللجنة وتوصياتها. |
His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها. |
I look forward to hearing the remarks of members, particularly on the plans to contribute to that endeavour, as I am sure members will to the best of their abilities. | UN | وإنني أتطلع إلى الاستماع إلى ملاحظات الأعضاء، ولا سيما بشأن خطط مساهمتهم، التي أوقن أنها ستكون بأقصى قدراتهم. |
Her delegation would like to hear views on the best ways to encourage universal ratification of the Convention. | UN | ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية. |
At the same time, he was reportedly not allowed to sleep and obliged to listen to loud music. | UN | ولم تتح له فرصة للنوم لاضطراره إلى الاستماع إلى موسيقى صاخبة. |
I look forward to listening to the remaining speakers this afternoon. | UN | وأتطلع إلى الاستماع إلى المتكلمين المتبقين بعد ظهر هذا اليوم. |
Many complaints will likely be determined without any need for the panel to hear oral evidence, but where a material factual dispute arises, oral evidence may have to be heard. | UN | ويرجح أن يبت في العديد من الشكاوى دون أن يحتاج الفريق إلى الاستماع إلى أدلة شفوية، ولكن يمكن اللجوء إلى ذلك حينما تثار منازعة مادية متعلقة بالحقائق. |
His delegation looked forward to hearing the recommendations of the group of experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. | UN | وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية. |
We look forward to hearing the views of others and to reports of great progress in our collective effort. | UN | إننا نتطلع إلى الاستماع إلى آراء الآخرين وإلى التقارير عن التقدم الكبير في جهودنا الجماعية. |
I will not comment further on the various provisions, but look forward to hearing the discussion. | UN | وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة. |
The United Kingdom was looking forward to hearing the views, perspectives and recommendations of other States. | UN | وتتطلع المملكة المتحدة إلى الاستماع إلى آراء دول أخرى وتصوراتها وتوصياتها. |
I also look forward to hearing the statement of the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC), Mr. Tang Chengyuan, on this item. | UN | كما أتطلع إلى الاستماع إلى البيان الذي سيلقيه اﻷمين العام للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية السيد تانغ شينغيان بشأن هذا البند. |
It looked forward to hearing the results of his next mission ahead of the Human Rights Council session in March 2014. | UN | وهي تتطلع إلى الاستماع إلى نتائج بعثته التالية قبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2014. |
The EU looked forward to hearing the views of other Member States on what was a somewhat technical but nonetheless important issue for UNIDO. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه المسألة التي هي تقنيه إلى حد ما ولكنها مع ذلك مسألة مهمة لليونيدو. |
The language they need to hear is not only that of repression; they need to hear the language of human caring. | UN | وهم في حاجة إلى الاستماع إلى لغة العناية اﻹنسانية وليس إلى لغة القمع فحسب. |
Gentlemen, we are gathered to hear the testimony of Miss Diallo. | Open Subtitles | أيها السادة نحن مجتمعون إلى الاستماع إلى شهادة |
The world needed to listen to Latin America and the Caribbean. | UN | ودعا العالم إلى الاستماع إلى ما تقوله أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا الصدد. |
I'm tired of having to listen to men like you who turn my daily struggles into pithy punch lines. | Open Subtitles | أنا تعبت من الاضطرار إلى الاستماع إلى الرجال مثلك الذي يتحول بلدي الصراعات اليومية إلى خطوط لكمة بليغ. |
He also looked forward to listening to the views of the delegations at the Standing Committee and engaging in a constructive dialogue with them. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى الاستماع إلى آراء الوفود في اللجنة الدائمة وإلى المشاركة في حوار بناء معها. |
Our delegation looks forward to listening to the views of other delegations on this subject and to exchanging ideas on ways to make the Disarmament Commission work smarter and better. | UN | ويتطلع وفدنا إلى الاستماع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذا الموضوع، وإلى تبادل الأفكار بشأن سبل جعل أعمال هيئة نزع السلاح أفضل وأكثر ذكاء. |
When the popular revolution in Syria began, the State of Qatar spared no effort in calling for the legitimate demands of the fraternal Syrian people to be heard. It argued that the regime's response to those demands was a dangerous one. | UN | لم تدخر دولة قطر جهدا في بداية الثورة الشعبية في سورية للدعوة إلى الاستماع إلى المطالب الشرعية لأبناء الشعب السوري الشقيق ومحاولات الإقناع بخطورة النهج الذي اختاره النظام للتعامل مع تلك المطالب. |
Her delegation looked forward to hearing of any possible new developments from the Ulu-o-Tokelau and the New Zealand Administrator when they joined the Committee during the current session. | UN | وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى أية تطورات جديدة محتملة من أولو - أو - توكيلاو وحاكم نيوزيلندا عند انضمامها إلى اللجنة أثناء الدورة الحالية. |