ويكيبيديا

    "إلى الاستنتاجات والتوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the conclusions and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    • the conclusions and recommendations of
        
    • to findings and recommendations
        
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section III of the progress report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section IV of the report. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير.
    In the final section, the Special Rapporteur refers to the conclusions and recommendations contained in her previous reports which remain valid. UN وتشير المقررة الخاصة، في الفرع الأخير من التقرير، إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريرها السابقة والتي لا تزال منطبقة.
    This section mostly revisits the findings and recommendations that emerged from these workshops, with the understanding that it may not present a complete inventory. UN ويتطرق هذا الجزء بالأساس إلى الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل تلك، علما أنه قد لا يشكل عرضا مستوفى.
    On the basis of the conclusions and recommendations of this plan, the priorities identified in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), and subregional and international guidelines on health, especially the MDGs, a new health development plan was drawn up for the period 2009 - 2013. UN واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013.
    4. As this report is complementary to the report of the Secretary—General to the General Assembly, reference is made to the conclusions and recommendations made therein. UN ٤- وﻷن هذا التقرير يكمل تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة، ترد إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    Referring to the conclusions and recommendations contained in the report, the speaker said that providing States with model strategies and enhanced guidance could be a good way to start. UN وفي إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، قال المتكلم إن تزويد الدول باستراتيجيات نموذجية وتحسين التوجيهات المقدمة إليها يمكن أن يشكلا بداية جيدة.
    421. The view was expressed that references to the conclusions and recommendations in the report of the Joint Inspection Unit, as outlined in table 26.28, should be deleted. UN ١٢٤ - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حذف اﻹشارات إلى الاستنتاجات والتوصيات في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، كما هو مجمل في الجدول ٢٦-٢٨.
    421. The view was expressed that references to the conclusions and recommendations in the report of the Joint Inspection Unit, as outlined in table 26.28, should be deleted. UN ١٢٤ - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حذف اﻹشارات إلى الاستنتاجات والتوصيات في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، كما هو مجمل في الجدول ٢٦-٢٨.
    30. In addition to the conclusions and recommendations presented by the ad hoc expert group in its report, Ukraine deems it necessary to add the following three points for consideration: UN ٣٠ - وإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي عرضها فريق الخبراء المخصص في تقريره، ترى أوكرانيا ضرورة إضافة النقاط الثلاث التالية للنظر فيها:
    89. The Special Rapporteur draws the attention of the Human Right Commission to the conclusions and recommendations contained in the addenda to this report relating to the field missions conducted in the United States of America and Canada. UN 89- وتوجه المقررة الخاصة نظر لجنة حقوق الإنسان إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الإضافات إلى هذا التقرير فيما يتصل بالبعثتين الميدانيتين اللتين قامت بهما إلى الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    47. The Commission on Human Rights, in its resolution 2005/63, took note with appreciation of that decision and looked forward to the conclusions and recommendations of the working paper. UN 47- وقد أحاطت اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بذلك المقرر في قرارها 2005/63، وأعربت عن تطلعها إلى الاستنتاجات والتوصيات التي سترد في ورقة العمل.
    She also draws the Commission's attention to the conclusions and recommendations contained in the addendum to the present report concerning her visit to Latin America (E/CN.4/1999/46/Add.1). UN وتسترعي المقررة الخاصة نظر اللجنة أيضاً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في إضافة التقرير الحالي بشأن زيارتها لأمريكا اللاتينية (E/CN.4/1999/46/Add.1).
    Mr. Ramcharan called attention to the conclusions and recommendations on the " persistence of racism against the Roma " adopted by the Warsaw regional seminar. UN ولفت السيد رامشاران الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية في وارسو بشأن " استمرار ممارسة العنصرية ضد الغجر " .
    Mr. Ramcharan called attention to the conclusions and recommendations on the " persistence of racism against the Roma " adopted by the Warsaw regional seminar. UN ولفت السيد رامشاران الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الإقليمية في وارسو بشأن " استمرار ممارسة العنصرية ضد الغجر " .
    His delegation also wished to call attention to the conclusions and recommendations adopted by the seminar held in Geneva in September 1996 to assess the implementation of the Convention (A/51/541, paras. 12-18). UN ٢٩ - وقال إن وفده يرغب أيضا في توجيه الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المعقودة في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لتقييم تنفيذ الاتفاقية )A/51/541، الفقرات ١٢ - ١٨(.
    27. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/56/630), drew attention to the conclusions and recommendations contained in paragraphs 5 and 7 of the report. UN 27 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/56/630) واسترعى الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين 5 و 7 من التقرير.
    We have the honour to refer to the conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework (PBC/3/SLE/2). UN يشرفنا أن نشير إلى الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة من الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/3/SLE/2).
    Those meetings, as well as the findings and recommendations contained in the report of the Secretary-General, provided a good basis for the comprehensive assessment of the implementation of the Almaty Programme of Action and the definition of follow-up measures. UN وقد وفرت تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أساسا جيدا للتقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد تدابير المتابعة.
    15. On the basis of the conclusions and recommendations of the expert, OIOS has decided to initiate actions that pay particular attention to strengthening the Investigative Division in the following areas: UN 15 - استنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الخبير، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية البدء باتخاذ إجراءات يتم من خلالها إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات التالية:
    (b) Ensure adequate consideration is given to findings and recommendations contained in relevant reports submitted to the General Assembly in the context of relevant the Human Rights Council thematic and country-specific work and debates. UN (ب) ضمان إيلاء العناية المناسبة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى الجمعية العامة في سياق الأعمال والمناقشات المواضيعية والقطرية التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد