ويكيبيديا

    "إلى الامتثال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to compliance in
        
    • to compliance by
        
    • into compliance at
        
    • to meet the commitments noted above in
        
    The benchmarks would return Fiji to compliance in 2008. UN وأن علامات القياس هذه من شأنها أن تعيده إلى الامتثال في عام 2008.
    GEF approved assistance to return Azerbaijan to compliance in 1998. UN واعتمد مرفق البيئة العالمية مساعدة لعودة أذربيجان إلى الامتثال في عام 1998.
    The plan would return the Party to compliance in 2008, through the introduction of a ban on halon imports. UN ستعيد هذه الخطة الطرف إلى الامتثال في 2008، من خلال فرض حظر على واردات الهالونات.
    Noting that the commitments listed in the present decision should enable the Islamic Republic of Iran to return to compliance in 2007; UN وإذ يلاحظ أن الالتزامات الواردة في هذا المقرر ينتظر أن تمكن جمهورية إيران الإسلامية من العودة إلى الامتثال في عام 2007،
    Kyrgyzstan had subsequently submitted a plan of action to return it to compliance in 2008 through the introduction of a ban on halon imports. UN 136- وقد قدمت قيرغيزستان بعد ذلك خطة عمل لإعادتها إلى الامتثال في عام 2008 من خلال فرض حظر على الواردات من الهالونات.
    Guatemala intended that the above phaseout schedule would return it to compliance in 2008. UN وتعتزم غواتيمالا أن يعيدها جدول التخلص التدريجي الآنف إلى الامتثال في عام 2008.
    Guatemala intended that the above phaseout schedule would return it to compliance in 2008. UN وتعتزم غواتيمالا أن يعيدها جدول التخلص التدريجي الآنف إلى الامتثال في عام 2008.
    The measures contained in the plan had secured Bangladesh's return to compliance in 2004. UN وكانت التدابير الواردة في هذه الخطة قد ضمنت عودة بنغلاديش إلى الامتثال في عام 2004.
    In Guatemala, equipment had been cleared, a coordinator hired and a training programme designed, and the party was expected to return to compliance in 2014. UN ففي غواتيمالا تم الإفراج عن المعدات، وتعيين المنسق، وتحديد برنامج التدريب، ومن المتوقع عودة الطرف إلى الامتثال في 2014.
    Finally, the recommendation encouraged Azerbaijan to work with implementing agencies to develop a request for additional assistance from GEF for capacity-building, to support its efforts to return to compliance in a timely manner. UN وأخيراً شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة لتقديم طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال في الوقت المناسب.
    In order to return it to compliance in 2008, the time-specific benchmark for that year and the years 2009 to 2011 would need to be changed to 320.56 ODP-tonnes. UN ولكي تعود إلى الامتثال في عام 2008، فإنه يتعين تغيير المؤشر المحدد الزمن لتلك السنة وللسنوات من 2009 إلى 2011 إلى 320.56 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    In order to return it to compliance in 2008, the time-specific benchmark for that year and the years 2009 to 2011 would need to be changed to 320.56 ODP-tonnes. UN ولكي تعود إلى الامتثال في عام 2008، فإنه يتعين تغيير المؤشر المحدد الزمن لتلك السنة وللسنوات من 2009 إلى 2011 إلى 320.56 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Technical assistance was considered key to enabling Honduras's return to compliance in 2008. UN 125- اعتبرت المساعدة التقنية عاملاً رئيسياً لتمكين هندوراس من العودة إلى الامتثال في عام 2008.
    The Ozone and Multilateral Fund secretariats and UNIDO subsequently determined that the revised schedule contained a calculation error and that it was meant to return the Party to compliance in 2008. UN وقد قررت أمانتا الأوزون والصندوق المتعدد الأطراف ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بعد ذلك أن الجدول الزمني المنقح اشتمل على خطأ حسابي وأن المقصود به هو أن يعيد الطرف إلى الامتثال في 2008.
    The first request sought confirmation that the Secretariat had correctly calculated the above benchmarks, which would return the Party to compliance in 2007. UN وكان الطلب الأول قد طلب تأكيدا بأن الأمانة قد حسبت علامات القياس المحددة زمنياً آنفة الذكر بدقة، والتي سوف تعيد الطرف إلى الامتثال في 2007.
    To congratulate Bosnia and Herzegovina on returning to compliance in 2005 with the methyl chloroform control measures of the Montreal Protocol; UN (ب) أن تهنئ البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل في بروتوكول مونتريال؛
    The first request sought confirmation that the Secretariat had correctly calculated the above benchmarks, which would return the Party to compliance in 2007. UN وكان الطلب الأول قد طلب تأكيدا بأن الأمانة قد حسبت علامات القياس المحددة زمنياً آنفة الذكر بدقة، والتي سوف تعيد الطرف إلى الامتثال في 2007.
    Noting that the commitments listed in the present decision should enable [the Party] to return to compliance in [year]; UN وإذْ يلاحظ أن الالتزامات الواردة في هذا المقرر ينبغي أن تمكن [الطرف] من العودة إلى الامتثال في [السنة]
    Measures Chile is taking or plans to take to return to compliance in 2006 with its methyl chloroform phase-out commitments. UN التدابير التي تتخذها شيلى أو تعتزم اتخاذها للعودة إلى الامتثال في 2006 فيما يتعلق بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل
    The recommendation also congratulated Bosnia and Herzegovina on returning to compliance in 2005 with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN وهنّأت التوصية أيضاً البوسنة والهرسك على العودة إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل.
    According to the agreement associated with that plan, Saudi Arabia will be able to return to compliance by 2009. UN ويقضي الاتفاق المصاحب لتلك الخطة بأن تتمكن المملكة العربية السعودية من العودة إلى الامتثال في موعد غايته 2009.
    In the light of the recent developments on this issue, the Implementation Committee may wish to consider whether to treat this situation in the same manner as it has treated all past cases of noncompliance by other Parties and to work with the Party to agree on a plan of action to bring the Party back into compliance at the earliest possible date. UN 27 - في ضوء التطورات الأخيرة بشأن هذه المسألة قد تود لجنة التنفيذ أن تنظر إن كانت ستعامل هذه الحالة كما عاملت جميع حالات عدم الامتثال السابقة لأطراف أخرى، والعمل مع هذا الطرف للموافقة على خطة العمل للعودة بالطرف إلى الامتثال في أسرع وقت ممكن.
    Through decision [-/-], however, the Parties cautioned [the Party], in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that the country fails to meet the commitments noted above in the times specified, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures. UN بيد أنه ومن خلال هذا المقرر، فإن اجتماع الأطراف يحذر [الطرف] طبقاً للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، أنه في حالة عدم العودة إلى الامتثال في الوقت المناسب، سينظر اجتماع الأطراف في اتخاذ التدابير اللازمة طبقاً للبند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد