ويكيبيديا

    "إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to refrain from taking decisions
        
    Such unilateral measures were contrary to General Assembly resolution 31/49, which called upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation. UN وتتنافى هذه الإجراءات الانفرادية وقرار الجمعية العامة 31/49 الذي يدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة.
    In this regard, the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean recalled General Assembly resolution 31/49 which " calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended " by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يذكّر رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بقرار الجمعية العامة 31/49 الذي دعت فيه الجمعية العامة الطرفين " إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية الموصى بها " من جانب الجمعية العامة.
    Furthermore, the General Assembly, in resolution 31/49, had called upon Argentina and the United Kingdom to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation during such negotiations. UN وفضلاً عن ذلك، دعت الجمعية العامة، في قراراها 31/49، الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تعني ضمناً إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء المفاوضات التي من هذا القبيل.
    Furthermore, the General Assembly, in resolution 31/49, had called upon Argentina and the United Kingdom to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation during such negotiations. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في القرار 31/49 كلاً من الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تتضمن القيام من طرف واحد بإدخال تعديلات في الحالة في أثناء إجراء هذه المفاوضات.
    2. Furthermore, they reiterate the importance of observing the provisions of United Nations General Assembly resolution 31/49, which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended by the General Assembly. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإنهم يؤكدون على أهمية الامتثال لأحكام القرار 31/49 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، الذي يدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تنطوي على إدخال تعديلات من جانب واحد على الحالة أثناء خضوع الجزر للعملية التي أوصت بها الجمعية العامة.
    Unfortunately, in spite of those positive initiatives, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action incompatible with the provisions of General Assembly resolution 31/49 of 1 December 1976 which had called on the parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation. UN ومن المؤسف أن حكومة المملكة المتحدة، على الرغم من هذه المبادرات الإيجابية، قامت باتخاذ إجراء من جانب واحد لا يتفق مع أحكام قرار الجمعية العامة 31/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1976، التي تدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تنطوي على القيام من جانب واحد بإجراء تغييرات في الحالة القائمة هناك.
    Such unilateral actions, which were protested by the Argentine Republic in a timely and appropriate manner, are also incompatible with General Assembly resolution 31/49, which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended in the General Assembly resolutions. UN وهذه الأعمال، التي احتجت عليها جمهورية الأرجنتين في حينها حسب الأصول، لا تتماشى أيضا مع أحكام قرار الجمعية العامة 31/49، التي دعت الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية الموصى بها في قراري الجمعية العامة.
    In particular, this attitude is incompatible with General Assembly resolution 31/49, which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended in the resolutions of the United Nations. UN وهذا الموقف يتعارض بوجه خاص مع قرار الجمعية العامة 31/49، الذي يدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية الموصى بها في قراري الأمم المتحدة.
    2. Furthermore, they reiterate the importance of observing the provisions of United Nations General Assembly resolution 31/49, which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended by the General Assembly. UN 2 - كذلك يعيدون تأكيد أهمية مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 31/49، الذي دعا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية التي أوصت بها الجمعية العامة.
    2. Furthermore, they reiterate the importance of observing the provisions of General Assembly resolution 31/49, which calls on the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the Islands are going through the process recommended by the Assembly. UN 2 - كما يعيدون تأكيد أهمية مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة 31/49، الذي دعا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية التي أوصت بها الجمعية.
    " Calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended in [General Assembly resolutions 2065 (XX) and 3160 (XXVIII)]. " (resolution 31/49, para. 4) UN " تدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفراديــة علــى الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية الموصى بها في ]قــراري الجمعيــة العامـــة ٢٠٦٥ )د - ٢٠( و ٣١٦٠ )د-٢٨([. " )القرار ٣١/٤٩، الفقرة ٤(
    MERCOSUR and its associated States rejected the prospecting for non-renewable natural resources being carried out by the United Kingdom on the Argentine continental shelf, in violation of General Assembly resolution 31/49, which called upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the Islands were going through the process recommended by the General Assembly. UN وترفض بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها التنقيب عن الموارد الطبيعية غير المتجددة الذي تقوم به المملكة المتحدة في الجرف القاري للأرجنتين، بالمخالفة لقرار الجمعية العامة 31/94، الذي دعا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تنطوي على تطبيق تعديلات من طرف واحد في الحالة، في الوقت الذي تمر فيه بالعملية التي أوصت بها الجمعية العامة.
    They rejected, however, the exploration of nonrenewable natural resources being carried out by the United Kingdom on the Argentine continental shelf, in violation of General Assembly resolution 31/49, which called upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands were going through the process recommended by the General Assembly. UN ولكنها ترفض استغلال الموارد الطبيعية غير المتجددة الذي تقوم به المملكة المتحدة على الجرف القاري للأرجنتين، وهو ما يمثل انتهاكاً لقرار الجمعية العامة 31/49، والذي دعا الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات من جانب واحد على الوضع بينما تسير الجزر في العملية التي أوصت بها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد