ويكيبيديا

    "إلى الانضمام إلينا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to join us in
        
    • to join in
        
    We must come together as one United Nations, and we call upon Member States to join us in answering their call. UN لذا يجب أن تتضافر جهودنا تحت أمم متحدة واحدة، ونحن نناشد الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في تلبية النداء.
    We invite all countries to join us in that endeavour. UN وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    We invite all Member States to join us in that work. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في ذلك العمل.
    We invite Eritrea to join us in that effort. UN وندعو إريتريا إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    We invite all people in all countries from every sector of society, individually and collectively, to join in our dedication to a shared vision of equality for persons of all ages. Annex II UN ندعو جميع الناس في جميع البلدان من جميع قطاعات المجتمع، فرادى وجماعات، إلى الانضمام إلينا في الجهود المتفانية التي نبذلها من أجل تحقيق رؤية مشتركة للمساواة بين الأشخاص من جميع الأعمار.
    I invite them to join us in carrying out other activities related to this issue. UN وأود أن أدعوهم مرة أخرى إلى الانضمام إلينا في الاضطلاع بالأنشطة الأخرى ذات الصلة بهذه المسألة.
    We invite members of the Assembly to join us in this journey as we lead in developing a legacy for future generations. UN ونحن ندعوكم إلى الانضمام إلينا في هذه الرحلة فيما نخلّف إرثا لأجيال المستقبل.
    I would like to take this opportunity to invite other countries to join us in this noble effort. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد النبيل.
    In this context, we call upon all States to join us in our efforts to keep the Pacific free from nuclear activities. UN وفي هــذا السياق ندعو جميــع الدول إلى الانضمام إلينا في جهودنا لﻹبقاء على المحيط الهـادئ خاليا من اﻷنشطة النووية.
    As to climate change, we call on all industrialized countries to join us in our commitment to significantly reduce greenhouse gas emissions. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ فإننا ندعو جميع الدول الصناعية إلى الانضمام إلينا في التزامنا بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة تخفيضا كبيرا.
    We invite you to join us in embracing it. UN وإنني أدعوكم إلى الانضمام إلينا في قبوله.
    We invite Ministers of Foreign Affairs from all regions to join us in further exploring ways and means to achieve our objectives. UN وندعو وزراء الخارجية في كل المناطق إلى الانضمام إلينا في مواصلة استكشاف سبل ووسائل تكفل تحقيق أهدافنا.
    We call on Member States to join us in supporting a surge in UNAMA's capabilities. UN ونحن ندعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في دعم إحداث طفرة في قدرات البعثة.
    We invite Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, members of the private sector and individuals to join us in this worthwhile and ambitious initiative. UN وإننا ندعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وأعضاء القطاع الخاص والأفراد إلى الانضمام إلينا في هذه المبادرة الجديرة بالاهتمام والطموحة.
    We invite the representatives of all States to join us in expressing support for a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وندعو ممثلي جميع الدول إلى الانضمام إلينا في اﻹعراب عن التأييد لسلام عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    So today I call upon all nations to join us in the fight against them. UN ولهذا، فإنني أدعو اليوم كل الدول إلى الانضمام إلينا في مكافحة تلك الجماعات.
    The United States invites all countries to join us in the constructive new dialogue of the era following the extension of the NPT. UN إن الولايات المتحدة تدعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في الحوار الجديد البناء في العصر الذي أعقب تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    We call upon our partners in development to join us in unshackling the skills and talents of a larger proportion of the world's population and enable these millions to acquire purchasing power. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الانضمام إلينا في تحرير مهارات ومواهب نسبة أكبر من سكان العالم من اﻷغلال وتمكين هذه الملايين من الحصول على القوة الشرائية.
    Time is of the essence, and let me invite all States to join us in our efforts to unblock international disarmament negotiations and start effective reform of the international disarmament machinery that will finally deliver results and take us forward to our ultimate goal -- a world without nuclear weapons. UN والوقت هنا من ذهب، وأود أن أدعو جميع الدول إلى الانضمام إلينا في جهودنا لاستئناف مفاوضات نزع السلاح الدولية والبدء بإصلاح فعال لآلية نزع السلاح الدولية التي ستؤتي أُكلها في النهاية وتمضي بنا قدماً إلى هدفنا النهائي، ألا وهو إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We invite all people in all countries from every sector of society, both as individuals and members of [US/Canada: public, private or civil society] organizations, to join in our dedication to a shared vision of equality for persons of all ages. UN ندعو جميع الشعوب في جميع البلدان من جميع قطاعات المجتمع، بصفتهم الشخصية وبصفتهم أفراد ينتمون إلى المنظمات [الولايات المتحدة/كندا: العامة والخاصة أو منظمات المجتمع المدني]، إلى الانضمام إلينا في الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق رؤية مشتركة للمساواة بين الأشخاص من جميع الأعمار.
    We invite all people in all countries from every sector of society, individually and collectively, to join in our dedication to a shared vision of equality for persons of all ages. (Agreed) UN ندعو جميع الشعوب في جميع البلدان من كل قطاع في المجتمع، أفرادا وجماعات، إلى الانضمام إلينا في الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق رؤية مشتركة للمساواة بين الأشخاص من جميع الأعمار. (متفق عليه)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد