All requests to vendors to allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
All requests to vendors to allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
The new practice was undertaken to facilitate the timeliness and safety of payments being made to vendors in various countries. | UN | وقد اتبع الأسلوب الجديد لضمان حسن توقيت المدفوعات التي ترسل إلى البائعين في مختلف البلدان وسلامة تلك المدفوعات. |
The second year of the monitorship has been completed and recommendations made to the vendors by the monitors are being implemented. | UN | وقد تمت السنة الثانية من نظام الرصد، ويجري حاليا تنفيذ التوصيات التي قدمها القائمون على الرصد إلى البائعين. |
(a) Lack of clear criteria for vendor invitations. | UN | (أ) الافتقار إلى وجود معايير واضحة في توجيه الدعوات إلى البائعين. |
Draft contracts, related communications with vendors and other parties, and memorandums on commercial aspects of peacekeeping operations. | UN | من مشاريع العقود والرسائل ذات الصلة الموجهة إلى البائعين وغيرهم من الأطراف، والمذكرات التي تتناول الجوانب التجارية لعمليات حفظ السلام. |
24. All requests to vendors to allow 30 days for a response, Not advisable with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
All requests to vendors should allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | يجب أن تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
A two-day business seminar was also conducted by the Office in collaboration with other United Nations agencies to provide guidelines to vendors on how to do business with the United Nations. | UN | وأجرى المكتب أيضا حلقة دراسية للأعمال تستغرق يومين، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لتقديم مبادئ توجيهية إلى البائعين حول كيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
In the meantime, action has been taken to ensure that the existing facilities are maintained in good working order and that procedures are being applied for receiving and inspecting goods delivered, reporting on items that are not in accordance with the terms of the contract and returning rejected goods to vendors. | UN | وبانتظار ذلك، اُتخذت إجراءات لضمان عمل المرافق الحالية بصورة جيدة، وتطبيق إجراءات استلام السلع الواردة وفحصها، والإبلاغ عن المواد التي لا تفي بشروط العقد، وإرجاع السلع المرفوضة إلى البائعين. |
The Committee also recommends that an effective mechanism be in place to evaluate performance and that payments to vendors be subject to verification of the quality of the products delivered. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بوضع آلية فعالة لتقييم الأداء وأن تخضع المدفوعات إلى البائعين للتثبت من نوعية المنتجات المنجزة والمؤداة. |
One notable exception is a call for expression of interest issued by the United Nations Procurement Division to vendors in the requisition of CERs, which might have involved the use of regular budget funds. | UN | بيد أن هناك حالة استثنائية ملحوظة هي دعوة شعبة المشتريات التابعة للأمم المتحدة إلى البائعين من أجل التعبير عن اهتمامهم باقتناء وحدات خفض الانبعاثات، التي قد تكون استخدمت فيها أموال الميزانية العادية. |
One notable exception is a call for expression of interest issued by the United Nations Procurement Division to vendors in the requisition of CERs, which might have involved the use of regular budget funds. | UN | بيد أن هناك حالة استثنائية ملحوظة هي دعوة شعبة المشتريات التابعة للأمم المتحدة إلى البائعين من أجل التعبير عن اهتمامهم باقتناء وحدات خفض الانبعاثات، التي قد تكون استخدمت فيها أموال الميزانية العادية. |
71. UNHCR headquarters manages the inflows from donor contributions, the outflows financing the field offices and operations, and payments to vendors and staff. | UN | 71 - ويدير مقر المفوضية التدفقات الوافدة من تبرعات المانحين، والتدفقات الخارجة التي تمول المكاتب والعمليات الميدانية، والمدفوعات إلى البائعين والموظفين. |
21. The Administration commented that the obligations pertaining to 61 letters of credit with an aggregate value of $241 million were considered valid and likely to lead to future payments to vendors in the light of consultations with the concerned Iraqi ministries. | UN | 21 - علقت الإدارة بأن الالتزامات المتعلقة بـ 61 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها الإجمالية 241 مليون دولار تعتبر صالحة ومن المرجح أن يؤدي ذلك إلى دفع المبالغ مستقبلا إلى البائعين في ضوء مشاورات تجري مع الوزارات العراقية المختصة. |
The General Assembly's recent discussions highlight further concern that the application of the best value for money principle may result in fewer procurement awards made to vendors from developing countries and countries with economies in transition. | UN | وتسلِّط نقاشات الجمعية العامة الأخيرة الضوء على مزيد من القلق من احتمال أن يؤدي تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر إلى تقليص عقود الشراء المقدمة إلى البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The first year of the monitorship has been completed and all recommendations made to the vendors by the monitors are in the process of being implemented. | UN | وقد تمت السنة الأولى من نظام الرصد، ويجري حاليا تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها القائمون على الرصد إلى البائعين. |
The purchasers completed a signed agreement on a real estate form and forwarded this to the vendors. | UN | وقد أبرم المشتريان الاتفاق على نموذج معاملات عقارية ووقّعاه ثم أرسلاه إلى البائعين. |
Only 10,000 cards were included in the original contract, although the request for proposal submitted to the vendors had clearly indicated a minimum requirement of 24,140 and maximum of 69,915 cards. | UN | وقد شمل العقد اﻷصلي ٠٠٠ ١٠ بطاقة فقط بالرغم من أن طلبات تقديم العروض المرسلة إلى البائعين أوضحت بجلاء أن أدنى الاحتياجات من البطاقات تبلغ ١٤٠ ٢٤ بطاقة وأقصاها تبلغ ٩١٥ ٦٩ بطاقة. |
38. The Board has previously identified weaknesses in mission solicitation processes, including a lack of clear criteria for vendor invitations, insufficient time for bid submission, incorrect solicitation methods and acceptance of bids after deadline expiration. | UN | 38 - حدد المجلس فيما سبق أوجه قصور في عمليات طلب تقديم العطاءات الصادرة عن البعثات، شملت عدم وجود معايير واضحة لتوجيه الدعوات إلى البائعين وعدم إتاحة الوقت الكافي لتقديم العطاءات واتباع أساليب خاطئة في طلب تقديم العطاءات وقبول العطاءات بعد انقضاء الموعد النهائي. |
Draft contracts, related communications with vendors and other parties, advice on negotiations and memorandums on commercial aspects of peacekeeping operations | UN | من مشاريع العقود والرسائل ذات الصلة الموجهة إلى البائعين وغيرهم من الأطراف، والاستشارات المتعلقة بالمفاوضات، والمذكرات التي تتناول الجوانب التجارية لعمليات حفظ السلام |
Planned plants at team sites Bir Lahlou and Mijek were not installed because of lack of vendors supplying parts to sink water bore holes | UN | ولم تنشأ المحطتان المقررتان في بير لحلو وميجك بسبب الافتقار إلى البائعين المتخصصين في توفير لوازم حفر الآبار الإرتوازية. |