Requests addressed to foreign countries are transmitted through the same channels. | UN | وتستخدم القنوات ذاتها في إحالة الطلبات الموجَّهة إلى البلدان الأجنبية. |
We do not export any type of weapon to foreign countries. | UN | ونحن لا نقوم بتصدير أي نوع من الأسلحة إلى البلدان الأجنبية. |
This has resulted in a 40 per cent reduction of labour outflow in target provinces to foreign countries. | UN | وأسفر هذا عن تخفيض قدره 40 في المائة من تدفق العمالة من المقاطعات المستهدفة إلى البلدان الأجنبية. |
The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands. | UN | ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة. |
There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. | UN | وليست هناك أية إمكانية لتحويل الأموال من صربيا إلى البلدان الأجنبية عن طريق خدمات شركة ويسترن يونيون. |
We have already clearly stated that Japan's policy is confined only to defending my country and that we have no policy whatsoever of exporting arms to foreign countries. | UN | لقد ذكرنا بوضوح فعلا أن سياسة اليابان تقتصر على الدفاع عن بلدي، وليست لدينا سياسة تصدير الأسلحة إلى البلدان الأجنبية. |
Those women and girls who go out to foreign countries in search of education and jobs are exploited sexually and economically. | UN | 6-3-2- والنساء والفتيات اللائي يتوجهن إلى البلدان الأجنبية التماساً للتعليم والعمل يتعرضن للاستغلال جنسياً واقتصادياً. |
152. By decision of the Cabinet of Ministers on 14 December 1999 the identification document system was conceptually divided in compliance with international practice. Thus, there should exist a travel document to foreign countries and identification cards to individuals for domestic use. | UN | 152 - وبموجب قرار صادر عن مجلس الوزراء في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصبحت وثائق الهوية تنقسم إلى صنفين، تمشيا مع الممارسة الدولية، أي أنه أصبح هناك وثيقة سفر إلى البلدان الأجنبية وبطاقات هوية تُستخدم في الداخل. |
Mauritius reported that none of its forest products, including timber, fruit, fodder and honey, was exported to foreign countries. | UN | 15- أبلغت موريشيوس بأن أيّا من منتجاتها الحرَجيّة، بما في ذلك الأخشاب والفاكهة والعلف والعسل، لا يُصدّر إلى البلدان الأجنبية. |
Their journeys to foreign countries should lead not only to economic rewards, but also to their personal fulfilment as human beings, which will eventually enable them to transfer their know-how and their social and institutional knowledge to their native lands. | UN | وينبغي أن لا تترتب على رحلاتهم إلى البلدان الأجنبية مكاسب اقتصادية فحسب، بل أن تؤدي أيضا إلى تحقيقهم لذواتهم كبشر، مما يمكّنهم في نهاية المطاف من نقل ما لديهم من دراية فنية ومعارف اجتماعية ومؤسسية إلى أوطانهم. |
100.59. Continue its efforts to halt the brain drain to foreign countries (Democratic People's Republic of Korea); | UN | 100-59- أن تواصل جهودها لوقف هجرة الكفاءات إلى البلدان الأجنبية (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
The evidence matched in size and shape with the specifications on the drawing presented in introductory materials provided to foreign countries by North Korea for export purposes (see attachment 4). | UN | وتطابق الدليل من حيث الحجم والشكل مع المواصفات الواردة على الرسم المعروض في المواد التمهيدية التي تقدمها كوريا الشمالية إلى البلدان الأجنبية لأغراض التصدير (انظر الضميمة 4). |
47. Statistics on outbound travel reflect the same-day and overnight visits of residents to foreign countries. | UN | 47 - وتعكس الإحصاءات المتعلقة بالسفر الخارجي الزيارات التي تتم في نفس اليوم وزيارات المبيت التي يقوم بها المقيمون إلى البلدان الأجنبية. |
The NNSA International Nuclear Security Program leads United States interagency physical protection assessment visits to ensure that United States nuclear material exported to foreign countries is secure. | UN | ويقود البرنامج التابع للوكالة والمعني بالأمن النووي الدولي الزيارات المشتركة بين وكالات الولايات المتحدة لتقييم الحماية المادية والتأكد من أمان المواد النووية التي تصدّرها الولايات المتحدة إلى البلدان الأجنبية. |
9. Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law allows the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry to block assets of non-residents or to restrict payments from Japan to foreign countries or payments between residents and non-residents through a licensing system. | UN | 9 - يتيح قانون النقد الأجنبي والتجارة الخارجية الياباني لوزير المالية أو لوزير الاقتصاد والتجارة والصناعة عرقلة أصول غير المقيمين أو تقييد المدفوعات من اليابان إلى البلدان الأجنبية أو المدفوعات بين المقيمين وغير المقيمين من خلال نظام منح تراخيص. |
It is hoped that the customary " brain drain " to foreign countries will be reduced in this way and that Chilean and foreign scientists based in other countries will be interested in returning and contributing to the national system of scientific and technological research. | UN | ومن المؤمل أن تساعد هذه المبادرة على وقف " هجرة الأدمغة " إلى البلدان الأجنبية وجلب العلماء الشيليين وغيرهم من العلماء الأجانب الذين يعملون في بلدان أخرى، للعودة إلى شيلي والمساهمة في نظام وطني للبحوث العلمية والتكنولوجية. |
Continue efforts to counter the brain drain to foreign countries and strengthen standards of professional education related to the main economic activities in the country (Kuwait); | UN | 80-28- مواصلة الجهود الرامية إلى وقف هجرة الأدمغة إلى البلدان الأجنبية وتعزيز معايير التعليم المهني المتعلق بالأنشطة الاقتصادية الرئيسية في البلد (الكويت)؛ |
14. Australia reported that the national authorities could receive mutual legal assistance requests from any country and could provide assistance to foreign countries under the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1987 (Commonwealth) (the Mutual Assistance Act) in relation to criminal matters and predominantly only in relation to matters involving a " serious offence " . | UN | 14- أفادت أستراليا بأنَّ السلطات الوطنية يمكن أن تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أيِّ بلد، ويمكنها تقديم المساعدة إلى البلدان الأجنبية في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1987 (الكومنولث) ( قانون المساعدة المتبادلة) فيما يخص المسائل الجنائية وبالدرجة الأولى فقط فيما يتعلق بالمسائل التي تنطوي على " جريمة خطيرة " . |