ويكيبيديا

    "إلى البلدان الغنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to rich countries
        
    • to the rich countries
        
    • to the wealthy countries
        
    • to rich ones
        
    • to wealthy countries
        
    • to the richer countries
        
    Such steps would also help stem the tide of illegal migration from poor to rich countries. UN وسوف تساعد هذه الخطوات أيضاً على وضع حدّ لتدفقات الهجرة غير المشروعة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    Sustained economic growth requires that poor countries increase their exports to rich countries. UN يتطلب النمو الاقتصادي المستدام زيادة في صادرات البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    According to a recent UNCTAD survey, the trade barriers faced by developing countries exporting to rich countries were on average three times higher than those faced by rich countries when they traded with each other. UN ووفقاً لاستقصاء أخير للأونكتاد فإن الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية في التصدير إلى البلدان الغنية تصل في المتوسط إلى ثلاثة أضعاف ما تواجهه البلدان الغنية حين تتاجر بعضها مع بعض.
    Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. UN والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال.
    " I make a solemn appeal today to the wealthy countries: do not ask the pharmaceutical laboratories alone to bear the efforts of solidarity, because it is on them and on their research that is based the hope for a real treatment. UN " إنني أوجه اليوم نداء رسميا إلى البلدان الغنية: لا تطلبوا من مختبرات الأدوية وحدها أن تتحمل جهود التضامن، لأن الأمل معقود عليها وعلى بحثها عن علاج حقيقي.
    Meanwhile each year there are net financial flows from poor countries to rich ones, amounting in 2010 to US$ 600 billion, or five times the ODA budget, which are then invested in rich countries' dollar debt. UN هذا في حين أنّ هناك سنويا تدفقات مالية صافية من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية في عام 2010 بمبلغ 600 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما يعادل خمسة أضعاف ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية، يتم استثمارها بعد ذلك لسداد الديون الدولارية للدول الغنية.
    They should take into account trade adjustment costs, and there should be obligatory provisions directed to rich countries to address trade adjustment costs of the poor countries. UN وينبغي أن تراعي تكاليف التكيُّف التجاري. وينبغي وضع أحكام ملزمة موجهة إلى البلدان الغنية لمعالجة مسألة تكاليف التكيُّف التجاري للبلدان الفقيرة.
    They should take into account trade adjustment costs, and there should be obligatory provisions directed to rich countries to address trade adjustment costs of the poor countries. UN وينبغي أن تراعي تكاليف التكيُّف التجاري. وينبغي وضع أحكام ملزمة موجهة إلى البلدان الغنية لمعالجة مسألة تكاليف التكيُّف التجاري للبلدان الفقيرة.
    Capital flows from developing to rich countries UN ثالثا - تدفقات رأس المال من البلدان النامية إلى البلدان الغنية
    That explained why very many women and men in poor countries sought to emigrate to rich countries in the hope of finding work and earning more for themselves and their families. UN وهذا يفسر سبب سعي الكثير من النساء والرجال في البلدان الفقيرة للهجرة إلى البلدان الغنية أملاً في إيجاد العمل وزيادة الكسب لأنفسهم ولأسرهم.
    The risk of destabilization as a result of immigration has heightened the awareness of many people in favour of increased development assistance for the third world to stem this exodus to rich countries. UN إن خطر زعزعة الاستقرار الناجم عن الهجرة قد زاد من وعي الكثير من الناس بضرورة زيادة المساعدة اﻹنمائية للعالم الثالث من أجل وقف هذا الزحف إلى البلدان الغنية.
    The subsidy is perverse because it flows from poor to rich countries, worsening existing global inequalities in health care and protection. UN وهي إعانة شاذة لأنها تنبع من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية مما يزيد من تفاقم التفاوتات العالمية في مجال الرعاية والحماية الصحية.
    The working group could also examine how capital was being transferred from poor to rich countries, including in the form of interest, debt servicing, speculation and money laundering, and look into the exploitation of natural resources by TNCs and their responsibilities with regard to the rehabilitation of the environment. UN وقال إن الفريق العامل يمكنه أيضاً أن يدرس كيفية تحويل رأس المال من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية بأشكال مختلفة، بما في ذلك أشكال الفائدة وخدمة الدين، والمضاربة، وغسيل الأموال، وأن ينظر في استغلال الشركات عبر الوطنية للموارد الطبيعية ومسؤولية هذه الشركات في إعادة إصلاح البيئة.
    " J. ... there is evidence that foetuses, children and adults in some developing countries have been mutilated and others murdered with the aim of obtaining transplant organs for export to rich countries " , UN " ياء - ... هناك أدلة على القيام في بعض البلدان النامية بتشويه بعض اﻷجنة واﻷطفال والبالغين وعلى قتل بعضهم اﻵخر بهدف الحصول على اﻷعضاء اللازمة للزرع من أجل تصديرها إلى البلدان الغنية "
    (c) Investigate illegal transfers of capital from poor countries to rich countries in the form of interest and debt servicing, as well as unlawful operations and speculation characterized as economic crimes; UN (ج) التحقيق في تحويل الرساميل بصورة غير مشروعة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية في شكل فوائد وخدمة الديون، فضلاً عن العمليات غير المشروعة والمضاربة التي تتسم بطابع الجرائم الاقتصادية؛
    That requires addressing the barriers which prevent the building of stronger capacity in the health and other sectors, stemming the drain of skilled manpower from public service into non-governmental organizations and the private sector as well as from poor to rich countries and reducing the urban-rural bias in the provision of services. UN ويستلزم ذلك إزالة الحواجز التي تعوق بناء قدرات أكبر في قطاعات الصحة وغيرها وكبح استنزاف القوى العاملة الماهرة من الخدمة العمومية في اتجاه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وكذلك من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية والحد من التحيز من المناطق الحضرية على حساب المناطق الريفية في مجال توفير الخدمات.
    Furthermore, it is reliably estimated that for every dollar given in official development aid, $3 go back to the rich countries in debt service payments. UN علاوة على ذلك، من التقديرات الموثوق بها أنه لقاء كل دولار يعطي في هيئة مساعدة إنمائية رسمية، تعود ٣ دولارات إلى البلدان الغنية في هيئة مدفوعات لخدمة الديون.
    Furthermore, as the SecretaryGeneral noted in his report on the causes of conflict in Africa, even when aid is forthcoming, 70 per cent of it is redirected back to the rich countries through the hiring of consultants and other technical advisers. UN علاوة على ذلك، وكما لاحظ الأمين العام في تقريره حول أسباب الصراع في أفريقيا، فإن هذه المساعدة حتى عندما تتحقق، يعود 70 في المائة منها إلى البلدان الغنية مرة أخرى من خلال استقدام المستشارين وغيرهم من الخبراء الفنيين.
    Migration from the developing countries to the rich countries raised serious issues, and Ghana had asked the World Health Organization to consider the problem of the international migration of health workers. UN 23- وأردف قائلا إن الهجرة من البلدان النامية إلى البلدان الغنية يثير مسائل هامة، وإن غانا طلبت من منظمة الصحة العالمية أن تنظر في مشكلة الهجرة الدولية للعاملين في ميدان الصحة.
    The crimes of colonialism contributed significantly to the difficult economic and social situation which a majority of the peoples of the African continent continue to face. That predicament has forced millions of inhabitants to risk their lives in order to emigrate to the wealthy countries, their former colonial masters. UN إن الجرائم التي اقترفها الاستعمار قد أسهمت إلى حد كبير في خلق الوضع الاقتصادي والاجتماعي الصعب الذي ما زالت تواجهه أغلب شعوب القارة الأفريقية، والذي دفع الملايين من سكانها إلى المخاطرة بأنفسهم من أجل الهجرة إلى البلدان الغنية التي كانت تستعمر بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد