ويكيبيديا

    "إلى البلدان المتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to middle-income countries
        
    • for middle-income countries
        
    • to MICs
        
    • in middle-income countries
        
    • to the middle-income countries
        
    • the middle-income countries and
        
    Consultative and technical assistance to middle-income countries must be continued on the basis of those countries' real needs in attempting to reform specific sectors of their economies. UN وقال إنه يجب استمرار تقديم المساعدات الاستشارية والتقنية إلى البلدان المتوسطة الدخل على أساس الاحتياجات الحقيقية لتلك البلدان في السعي لإصلاح قطاعات محددة من اقتصاداتها.
    Moreover, much of ODA continues to go to middle-income countries. UN يضاف إلى ذلك أن جزءا كبيرا من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا يزال يذهب إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Recent aid statistics also show that there has been a noticeable drop in aid allocated to the poorest countries, with more development aid now going to middle-income countries. UN وتُظهر إحصاءات المعونة الأخيرة أيضا حدوث انخفاض ملحوظ في المعونة المخصصة لأشد البلدان فقرا، حيث يجري الآن توجيه المزيد من المعونة الإنمائية إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    This has helped to sustain recent world economic growth, particularly with respect to the proportion of global growth attributable to middle-income countries. UN وقد ساعد ذلك في استمرار النمو الاقتصادي في العالم، ولا سيما في ما يتعلق بنسبة النمو العالمي التي تعزى إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    It was also stressed that continued support for middle-income countries in the form of subsidized loans was necessary, while other participants noted the importance of the Paris Club in resolving middle-income countries' debt problems. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تقديم الدعم المستمر إلى البلدان المتوسطة الدخل في شكل قروض ميسرة، بينما أشار مشاركون آخرون إلى أهمية نادي باريس في حل مشكلة ديون البلدان المتوسطة الدخل.
    75. As discussed in section II above, a transformation has occurred with respect to the proportion of global growth attributable to middle-income countries. UN 75 - على النحو المبين في الفرع " ثانيا " أعلاه، طرأ تغير في نسبة النمو العالمي المنسوبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Support to middle-income countries over the last three years has mainly been related to Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability. UN وقد ارتبط الدعم المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل على مدى السنوات الثلاث الماضية في المقام الأول بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالاستدامة البيئية.
    Assistance to middle-income countries should likewise be premised on their eventual graduation to high-income status. UN وزاد على ذلك قوله إن تقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل ينبغي كذلك أن ترتبط بانتقالها الفعلي الى فئة البلدان المرتفعة الدخل.
    These speakers noted that ODA to middle-income countries was decreasing despite the claim that 41 per cent of the world's poor lived in such countries. UN وأشار أولئك المتكلمون إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل تتضاءل رغم الادعاء بأن نسبة 41 في المائة من فقراء العالم يعيشون في هذه البلدان.
    In that connection, there is a need to step up assistance by the United Nations and the World Bank to middle-income countries to help them reform their economies and, in particular, the energy sector. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى زيادة المساعدات المقدمة من الأمم المتحدة والبنك الدولي إلى البلدان المتوسطة الدخل لمساعدتها على إصلاح اقتصاداتها، وخاصة قطاع الطاقة.
    Again, we urge that the treatment of countries based on income classification be reviewed to take into account a country's level of indebtedness and its fiscal capacity to finance programmes that are taken for granted in respect to middle-income countries. UN لذلك نحث، مرة أخرى، على إجراء استعراض لطريقة تصنيف البلدان على أساس الدخل واعتماد طريقة أخرى تأخذ في الحسبان مستوى مديونية البلد وقدرته المالية على تمويل برامجه، التي تعتبر أمرا مسلما به بالنسبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    The delegation felt that the methodology was flawed, as it was missing cross-cutting themes such as opportunities for South-South cooperation created from support to middle-income countries. UN ورأى الوفد أن المنهجية معيبة، لأنها لا تتضمن مواضيع شاملة مثل فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب المتأتية من الدعم المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    38. Private capital inflows to middle-income countries have increased manifold over the past two decades. UN 38 - زادت بإضعاف تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الداخلة إلى البلدان المتوسطة الدخل خلال العقدين الماضيين.
    Additionally, since economic and social progress should be for all countries, the strategic framework should also address highly indebted countries in addition to middle-income countries. UN وبما أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يعم جميع البلدان، فلا بد أن يشمل الإطار الاستراتيجي البلدان المثقلة بالديون بالإضافة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    1. What national and international measures can be taken to increase the stability of private capital flows to middle-income countries and to mitigate the impact of financial volatility on their economies? UN 1 - ما هي التدابير الوطنية والدولية التي يمكن اتخاذها لزيادة استقرار تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان المتوسطة الدخل وللتخفيف من أثر التقلبات المالية على اقتصاداتها؟
    In addition, as noted in the report, multilateral financial institutions are increasingly compensating for the sharp limitations on concessional flows from donors by drawing on the earnings of the institutions on their non-concessional lending to middle-income countries. UN وإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في التقرير، تقوم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بدور متزايد في التعويض عن القيود القاسية للتدفقات التيسيرية من البلدان المانحة، باستعمال مداخيل تلك المؤسسات من إقراضها غير التيسيري إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    (g) A new facility for the International Monetary Fund should be created to stop the spillover of the crisis to middle-income countries. UN (ز) يتعين على صندوق النقد الدولي استحداث آلية جديدة تمنع انتقال آثار الأزمة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    (g) A new facility for the International Monetary Fund should be created to stop the spillover of the crisis to middle-income countries. UN (ز) يتعين على صندوق النقد الدولي استحداث آلية جديدة تمنع انتقال آثار الأزمة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Possible alternatives included a more beneficial and well-funded Heavily Indebted Poor Countries Initiative, a debt moratorium and even outright cancellation of debt for middle-income countries. UN وهناك بدائل ممكنة من بينها زيادة فوائد وتحسين تمويل " المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ، وتقرير تأجيل دفع الديون لا بل إلغاء الديون بالمرّة بالنسبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    The importance of strengthening international development assistance to MICs, including through enhanced allocation of international cooperation resources by the United Nations agencies and other international organizations. UN 9 - أهمية تعزيز المساعدة الإنمائية الدولية المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل بسبل منها تكثيف موارد التعاون الدولي المخصصة لتلك البلدان من قبل وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    One delegation asked about the origin of poverty reduction initiatives, and whether any originated in middle-income countries. UN واستفسر أحد الوفود عن منشأ مبادرات الحد من الفقر، وعما إذا كانت هذه المبادرات ترجع أساسا إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Support to the middle-income countries would have a catalytic effect on national development efforts, particularly on resource mobilization. UN وسيكون لتقديم الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل تأثير محفز على جهود التنمية الوطنية، وخاصة على تعبئة الموارد.
    Algeria urged the international community as a whole to consider the middle-income countries and to find a viable solution to the heavy burden of debt that prevented their development and economic structural reform efforts. UN وقال إن الجزائر تحث المجتمع الدولي ككل على النظر إلى البلدان المتوسطة الدخل وإيجاد حل يمكن تطبيقه لعبء الديون الثقيل الذي يحول دون تحقيق جهودها في مجال التنمية وإصلاح الهياكل الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد