Concessional lending has been significantly scaled up, and IMF will lend to low-income countries at zero interest through the end of 2011. | UN | وشهدت القروض الميسرة زيادة ملموسة، ويعتزم الصندوق تقديم قروض بدون فوائد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حتى نهاية عام 2011. |
Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low-income countries and ensure its contribution to development. | UN | ويتطلب الأمر بذل جهود متزايدة لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض وكفالة إسهامه في التنمية. |
A number of members considered that a return to this practice would also involve an unacceptable transfer of costs from high-income to low-income countries. | UN | ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The effect would simply be to shift the burden from high income to low income countries. | UN | فأثر ذلك سيكون بكل بساطة نقل العبء من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
35. Progressivity in the allocation of resources relates to the goal of ensuring that proportionately larger resources are allocated to lower-income countries as compared to middle- or higher-income countries. | UN | ٣٥ - التدرج في تخصيص الموارد يتصل بهدف تأمين تخصيص موارد أكثر بصورة تناسبية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض مقارنة بالبلدان المتوسطة الدخل أو المرتفعة الدخل. |
51. Economic growth that reduces poverty remains essential, particularly for low-income countries. | UN | ٥١ - ولا يزال تحقيق نمو اقتصادي يحد من الفقر أمرا ضروريا، لا سيما بالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
A number of members considered that a return to this practice would also involve an unacceptable transfer of costs from high-income to low-income countries. | UN | ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The International Monetary Fund (IMF) has invoked its emergency procedures to provide emergency support to nine countries affected by the crisis and has roughly doubled its concessional finance to low-income countries. | UN | ولجأ صندوق النقد الدولي إلى الإجراءات التي يستخدمها في حالات الطوارئ لتوفير الدعم الطارئ لتسعة بلدان تأثرت بالأزمة، كما ضاعف تقريبا حجم التمويل الميسر الذي يقدمه إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Lastly, there has been a considerable shift of programme resources to low-income countries. | UN | )و( وأخيرا، حدث تحول كبير في موارد البرنامج المقدمة إلى البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Donors should consider shifting their focus and resources to low-income countries in which levels of basic access remain low or, alternatively, developing stronger indicators to ensure that aid allocations to middle-income countries effectively target marginalized and disadvantaged communities. | UN | وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في تحويل تركيزها ومواردها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تزال فيها مستويات الوصول الأساسية منخفضة، أو بدلا من ذلك وضع مؤشرات أقوى لضمان أن تستهدف مخصصات المعونة المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل بشكل فعال المجتمعات المهمشة والمحرومة. |
Although comprehensive data on South-South development assistance are not available, more advanced developing countries like Brazil, China and India have been active in providing technical assistance to low-income countries. | UN | ورغم عدم توفر البيانات الشاملة عن المساعدة التقنية بين بلدان الجنوب، فإن البلدان النامية الأكثر تقدما مثل البرازيل والصين والهند كانت نشطة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض(). |
11. Despite the overall decline in ODA, there has been a relatively steady net inward transfer of financial resources to low-income countries in the 1990s, in particular to the least developed countries (see table). | UN | ١١ - وبالرغم من الانخفاض العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، كان ثمة نقل داخلي صاف للموارد المالية على نحو ثابت نسبيا إلى البلدان ذات الدخل المنخفض في التسعينات، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا )انظر الجدول ١(. |
34. On the basis of discussions held on a global food security initiative in L'Aquila, leaders at the G-20 summit held in September 2009 decided to call on the World Bank Group to work with interested donors and organizations to develop a multilateral trust fund to scale up agricultural assistance to low-income countries. | UN | 34 - استنادا إلى المناقشات التي دارت بشأن مبادرة عالمية للأمن الغذائي في لاكويلا، قرر الزعماء المجتمعين في قمة مجموعة العشرين المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2009 دعوة مجموعة البنك الدولي للعمل مع الجهات المانحة والمنظمات المهتمة لإنشاء صندوق استئماني متعدد الأطراف لزيادة المساعدات الزراعية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض(). |
However, of the approximately USD60 billion increase in 1996, only about USD14 billion went to low income countries. | UN | ومع ذلك، اتجه إلى البلدان ذات الدخل المنخفض نحو ٤١ مليار دولار أمريكي فقط من الزيادة التي بلغت تقريبا ٠٦ مليار دولار أمريكي في عام ٦٩٩١. |
Nearly ninety percent of UNDP's core resources go to low income countries where the vast majority of the poor live, with eighty-five percent going to countries with annual per capita GNP of $750 or less. | UN | كما يوجه زهاء تسعين في المائة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حيث تعيش اﻷغلبية العظمى من الفقراء، وتوجه نسبة خمسة وثمانين في المائة إلى البلدان التي يبلغ الناتج القومي اﻹجمالي للفرد فيها سنويا، ٠٥٧ من دولارات الولايات المتحدة أو أقل من ذلك. |
While importing second-hand materials is an alternative to using virgin materials for production, it is also a means of transferring the responsibility of final disposal to lower-income countries that may not have such capacity. | UN | وفي حين يشكل استيراد المواد المستعملة بديلا عن استخدام الموارد البكر في الإنتاج، فإن ذلك يشكل أيضا وسيلة لنقل المسؤولية عن التخلص النهائي منها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي قد لا تكون لديها القدرة على القيام بذلك. |
Second, the Fund's policy advice for low-income countries emphasizes the importance of redirecting budgetary resources into basic health and primary education, which are of particular importance to women in developing countries; the Fund also emphasizes the importance of equal access to these public services. | UN | وثانياً، تؤكد المشورة التي يقدمها الصندوق في مجال السياسة إلى البلدان ذات الدخل المنخفض على أهمية إعادة تخصيص الموارد في الميزانية للصحة الأساسية والتعليم الابتدائي، لما لهما من أهمية خاصة بالنسبة للمرأة في البلدان النامية؛ كما يؤكد الصندوق على أهمية تكافؤ فرص الحصول على هذه الخدمات العامة. |