ويكيبيديا

    "إلى التصحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to desertification
        
    • of desertification
        
    Deforestation and forest degradation interacting with global warming commonly lead to land degradation and subsequently to desertification. UN إذ يؤدي التفاعل بين إزالة الغابات وتدهورها والاحترار العالمي عادة إلى تدهور الأراضي، ومن ثم إلى التصحر.
    Deforestation and forest degradation interacting with global warming commonly lead to land degradation and subsequently to desertification. UN كما أن تفاعل إزالة الغابات وتدهورها مع ظاهرة الاحترار العالمي يؤدي عموما إلى تدهور الأراضي ومن ثم إلى التصحر.
    Overgrazing and drought cause severe soil erosion and can lead eventually to desertification. UN ويؤدي الإفراط في الرعي والجفاف إلى تحات شديد في التربة ويمكن أن يفضي في نهاية الأمر إلى التصحر.
    These latter policies refer to sustainable use of natural resources if they do not refer to desertification per se. UN وتشير السياستان المذكورتان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، إذا لم تشيرا إلى التصحر في حد ذاته.
    He highlighted the nexus between poverty and desertification by mentioning that poverty forces people of the drylands to extract as much as they can from the forest for their survival and livelihoods which ultimately leads to desertification. UN كما شدّد على الصلة بين الفقر والتصحّر مشيراً إلى أن الفقر يضطر سكان الأراضي الجافة إلى استخراج أقصى قدر ممكن من الغابة من أجل البقاء وكسب الرزق، مما يؤدي إلى التصحر في آخر المطاف.
    In the section on country profiles, the guidelines provided key benchmarks and indicators as reference to desertification and related country's conditions. UN وفي الفرع الخاص بالموجزات القطرية، أوردت المبادئ التوجيهية مقاييس ومؤشرات رئيسية تشير إلى التصحر وظروف البلد ذات الصلة.
    That economic system also led to desertification, loss of biodiversity and climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الاقتصادي يؤدي إلى التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    In the last 50 years, China's heartland has been subjected to desertification, drying rivers and deforestation, affecting not only people, but wildlife, too. Open Subtitles في السنوات الـ50 الأخيرة، وسط الصين أخضع إلى التصحر تجفيف الأنهار وإزالة الأشجار، والتاثير على الناس والحياة البرية.
    Another integral element of an overall strategy would be combating drought, since prolonged drought can cause serious land degradation leading to desertification. UN وتمثل مكافحة الجفاف عنصرا آخر مكملا للاستراتيجية الشاملة نظرا ﻷن الجفاف المطول يمكن أن يسبب تدهورا خطيرا لﻷراضي ويؤدي إلى التصحر.
    Article 17 calls for increased knowledge of the processes leading to desertification and drought and for validation of traditional knowledge, and article 18 stresses the importance of the transfer, acquisition, adaptation and development of technology. UN وتدعو المادة 17 من الاتفاقية إلى زيادة المعرفة بالعمليات التي تُفضي إلى التصحر والجفاف، وإلى التحقق من المعارف التقليدية، كما تؤكد المادة 18 أهمية نقل التكنولوجيا وحيازتها وتكييفها وتطويرها.
    The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. UN وأكثر العمليات شيوعا من بين تلك المتعلقة بتدهور الأراضي والمؤدية في نهاية المطاف إلى التصحر هي تعرية التربة ونفاد مغذيات التربة وتلوث التربة والتملح.
    State-wise a limited number of trials in desertification control has been studied but not all factors leading to desertification have been analysed. UN وقد دُرس على صعيد الدولة عدد محدود من المحاولات المبذولة في مجال مكافحة التصحر ولكن لم تُحلل جميع العوامل المفضية إلى التصحر.
    The economic loss attributable directly to desertification reaches 5.4 billion yuan annually; associated indirect losses amount to twice that figure. UN وتقدر الخسائر الاقتصادية المنسوبة مباشرة إلى التصحر بمبلغ 5.4 مليار يوان سنوياً، وتقدر الخسائر غير المباشرة المتصلة بالتصحر بضعف ذلك الرقم.
    80. The processes leading to desertification in different climatic regions of the world were strikingly similar. UN ٨٠ - وأردف قائلا إن العمليات التي تفضي إلى التصحر في مختلف المناطق المناخية في العالم متشابهة بشكل ملفت.
    In this regard, low forest cover countries are among most vulnerable countries that are particularly susceptible to land degradation leading to desertification. UN وفي هذا الصدد، فإن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض هي من بين أضعف البلدان المعرّضة بشكل خاص لتدهور التربة المفضي إلى التصحر.
    24. Drylands are particularly vulnerable to land degradation leading to desertification. UN 24 - وتتسم الأراضي الجافة بالضعف بصفة خاصة إزاء تدهور الأراضي الذي يقود إلى التصحر.
    73. Drylands are particularly vulnerable to land degradation leading to desertification. UN 73 - والأراضي الجافة معرضة بشكل خاص للتدهور المؤدي إلى التصحر.
    Climate change is also contributing to forest and land degradation leading to desertification in arid and semi-arid areas, as well as in tropical lands with low precipitation. UN ويسهم تغير المناخ أيضا في تدهور الغابات والأراضي مما يؤدي إلى التصحر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وكذلك في الأراضي المدارية حيث تسقط الأمطار بمعدّلات منخفضة.
    Relevance to UNCCD: UNCCD refers not only to desertification, but also to the effects of land degradation and drought. UN 23- الصلة بالاتفاقية: لا تشير الاتفاقية إلى التصحر فحسب، بل أيضاً إلى آثار تردي الأراضي والجفاف.
    But at a finer scale, local level, land management, vegetation dynamics, and socio-economic factors control the mechanisms leading to desertification. UN أما على النطاق الأضيق، أي المستوى المحلي، فإن إدارة الأراضي وديناميات الغطاء النباتي والعوامل الاجتماعية - الاقتصادية تحكم الآليات التي تؤدي إلى التصحر.
    ● To show the perception of desertification at grass-root level, the reality on-the-ground problems. UN ● بيان النظرة إلى التصحر على مستوى القاعدة الشعبية ومشاكل الواقع في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد