In this context, part of my country's success in preventing and combating non-communicable diseases is due to international cooperation. | UN | وفي هذا السياق يعود الفضل في جزء من نجاح بلدي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها إلى التعاون الدولي. |
Solidarity in this fight should not be withheld from countries that have achieved some positive indicators but still need access to international cooperation to make their achievements sustainable. | UN | إن التضامن في هذا الكفاح لا ينبغي حجبه من جانب البلدان التي حققت بعض المؤشرات الإيجابية ولكنها لا تزال بحاجة إلى التعاون الدولي لاستدامة منجزاتها. |
After that, the main problem would be to implement its provisions, and the Government looked forward to international cooperation in that regard. | UN | وستكون المشكلة الرئيسية بعد ذلك هي في تطبيق أحكامه، وتتطلع الحكومة إلى التعاون الدولي في هذا الحقل. |
The meeting reaffirmed the need for international cooperation in preventing and combating all aspects of trafficking in cultural property. | UN | وأعاد هذا الاجتماع التأكيد على الحاجة إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة جميع مظاهر الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Although the problem is not new, the immediate need for international cooperation in tackling it was recognized only recently. | UN | ورغم أن المشكلة ليست جديدة، فقد تم مؤخرا فقط الاعتراف بالحاجة فورا إلى التعاون الدولي في معالجتها. |
Every State requires international cooperation to preserve its own security. | UN | وكل دولة تحتاج إلى التعاون الدولي من أجل الحفاظ على أمنها. |
The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلجأ إلى التعاون الدولي لتنفيذ برنامجها للتحصين تنفيذا كاملا يتسم بالكفاءة. |
Just as these impacts are reciprocal, so too are the obligations to respond to them, leading to international cooperation. | UN | وكما أن وقع هذه الآثار متبادلة، فإن الالتزامات اللازمة للاستجابة لها متبادلة أيضا، مما يفضي إلى التعاون الدولي. |
It was to be hoped that States would translate their commitments into concrete action, in a manner respectful of law and conducive to international cooperation. | UN | ومما هو مأمول فيه أن تترجم الدول التزاماتها إلى إجراءات ملموسة، بطريقة تحترم القانون وتفضي إلى التعاون الدولي. |
In several cases, States referred to international cooperation among national intelligence agencies. | UN | وفي حالات عديدة أشارت بعض الدول، إلى التعاون الدولي فيما بين وكالات الاستخبارات الوطنية. |
I wish to turn next to international cooperation. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل إلى التعاون الدولي. |
1. Measures adopted to reduce the diversion of precursor chemicals, with reference to international cooperation and technical assistance | UN | ١- التدابير المعتمدة للحدِّ من تسريب الكيمياويات السليفة، مع الإشارة إلى التعاون الدولي والمساعدة التقنية |
Several speakers referred to international cooperation at the bilateral, regional and international levels. | UN | 20- وأشار عدّة متكلمين إلى التعاون الدولي على المستوى الثنائي والإقليمي والدولي. |
At the global and regional levels, this will lead to international cooperation between customs administrations, including the interoperability of their systems in a globally networked customs environment to insure coherence and a high level of security. | UN | أما على الصعيدين العالمي والإقليمي، فسيؤدي ذلك إلى التعاون الدولي بين إدارات الجمارك، بما في ذلك إمكانية التشغيل المتبادل لنظمها في إطار الجمارك المترابطة عالمياً لضمان الاتساق وقدر عال من الأمن. |
South Africa is one state that has successfully resorted to international cooperation on witness protection to enable the prosecution of human rights cases. | UN | ودولة جنوب أفريقيا من الدول التي نجحت في اللجوء إلى التعاون الدولي في مجال حماية الشهود لتنفيذ الملاحقة القضائية في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
References to international cooperation can be found in articles 2 and of the Disability Convention, the latter provision emphasizing inclusion of and accessibility to persons with disabilities. | UN | ويمكن العثور على إشارات إلى التعاون الدولي في المادتين 2 و32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، حيث تشدد المادة 32 على شمول التعاون الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه. |
Considering the need for international cooperation for economic development, and the role of private international investment therein; | UN | بالنظر إلى الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية، ودور الاستثمار الدولي الخاص فيه؛ |
Over the past decade, Member States have recognized their national responsibility to take systematic domestic steps to defend themselves from cybersecurity threats and have affirmed the need for international cooperation. | UN | أدركت الدول الأعضاء خلال العقد الماضي مسؤوليتها الوطنية عن اتخاذ خطوات محلية منظمة للدفاع عن نفسها إزاء تهديدات أمن الفضاء الإلكتروني كما أكدت الحاجة إلى التعاون الدولي. |
Cuba reiterates its call for international cooperation for peaceful purposes, including scientific exchanges. | UN | وتجدد كوبا دعوتها إلى التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك أوجه التبادل العلمي. |
They also recognized the need for close international cooperation to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | كما أقرت بالحاجة إلى التعاون الدولي الوثيق من أجل منع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
Middle-income countries like Bolivia were still in need of international cooperation. | UN | ولا تزال بلدان متوسطة الدخل، مثل بوليفيا بحاجة إلى التعاون الدولي. |
Africa needs international cooperation and the political will of all for our African brethren to have a decent future. | UN | أفريقيا تحتاج إلى التعاون الدولي والى الإرادة السياسية من الجميع، ليتسنى لأشقائنا الأفارقة أن ينعموا بمستقبل لائق. |
In this context, UNESCO has pledged to promote dialogue among political leaders in countries of South-Eastern Europe as they work to create a common vision of the future that is based on international cooperation. | UN | وتعهدت اليونسكو، في هذا السياق، بتعزيز الحوار بين القادة السياسيين في بلدان جنوب شرق أوروبا، أثناء عملهم على إيجاد رؤية مشتركة للمستقبل تستند إلى التعاون الدولي. |
Some delegations called attention to the international cooperation given by some members through traditionally free and open provision of meteorological satellite data and encouraged those countries to continue that practice. | UN | ووجهت بعض الوفود الانتباه إلى التعاون الدولي من جانب بعض البلدان اﻷعضاء والمتمثل في توفير بيانات اﻷرصاد الجوية المستقاة من السواتل بحرية ودون مقابل وحثت تلك البلدان على مواصلة تلك الممارسة. |
The magnitude of the efforts needed was such that international cooperation was essential. | UN | ونظراً إلى حجم الجهود المطلوبة، فإن اللجوء إلى التعاون الدولي يعتبر أمراً أساسياً. |
(a) Strengthening national legislation, with international cooperation and training on enforcement and compliance; | UN | (أ) تعزيز التشريعات الوطنية، بالإضافة إلى التعاون الدولي والتدريب على الإنفاذ والامتثال؛ |