We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. | UN | ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث. |
Apart from following policy and advocacy, there is a need to learn from good practices and to replicate successes. | UN | وبالإضافة إلى اتباع سياسة عامة والقيام بالدعوة، هناك حاجة إلى التعلم من الممارسات الجيدة وتكرار حالات النجاح. |
Apart from following policy and advocacy, there is a need to learn from good practices and to replicate successes. | UN | وإلى جانب الالتزام بالسياسات العامة والدعوة، هناك حاجة إلى التعلم من الممارسات الجيدة ومحاكاة التجارب الناجحة. |
Learning and Career Management Branch supported easy access to learning | UN | دعم فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية سهولة الوصول إلى التعلم |
Through this initiative, we look forward to learning from other nations about their successful strategies and we hope to offer some of our own. | UN | ومن خلال هذه المبادرة، نتطلع إلى التعلم من الدول الأخرى عن استراتيجياتها الناجحة ونرجو أن نعرض بعضاً من استراتيجياتنا. |
C. From the " training " to the " learning " concept | UN | جيم - مفهوم من " التدريب " إلى " التعلم " |
Hence there is definitely a need to learn from past experience and to continue to find ways and means to avert conflict. | UN | ولذلك تقوم بالتأكيد حاجة إلى التعلم من تجارب الماضي والى مواصلة السعي إلى السبل والوسائل لتلافي نشوب الصراع. |
We, for our part, would not only be prepared but also keen to learn from others. | UN | ونحن بدورنا لسنا مستعدين للتعلم من الآخرين فحسب، ولكننا أيضا تواقون إلى التعلم منهم. |
In this process, the Organization seeks to learn from its failures and its successes. | UN | وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها. |
In that process, the Organization seeks to learn from its failures as well as its successes. | UN | وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها على حد سواء. |
Myanmar was keen to learn from India's best practices in poverty eradication and rural development. | UN | وأعربت ميانمار عن تطلعها إلى التعلم من ممارسات الهند الفضلى في اجتثاث الفقر وفي التنمية الريفية. |
This newly formed human rights institution of Myanmar sought to learn from the Philippine experience in human rights. | UN | وقد سعت مؤسسة حقوق الإنسان الميانمارية هذه المنشأة حديثاً إلى التعلم من تجربة الفلبين في مجال حقوق الإنسان. |
UNICEF will also seek to learn from and make use of the recommendations in its own engagement with the private sector. | UN | وستسعى اليونيسيف أيضا إلى التعلم من التوصيات والاستفادة منها في تعاملها هي ذاتها مع القطاع الخاص. |
We look forward to learning from the results and development impact of these efforts and to working together in their follow-up. | UN | ونتطلع إلى التعلم من نتائج هذه الجهود وأثرها الإنمائي وإلى العمل معا في متابعتها. |
Acknowledging the existing information system initiatives and standards with a view to learning from them and sharing best practices, | UN | وإذْ يقرّ بمبادرات ومعايير نظم المعلومات الحالية والرامية إلى التعلم منها وتقاسم أفضل الممارسات؛ |
We are still no closer to learning who may have betrayed the Oracle? | Open Subtitles | نحن لا يوجد حتى الآن أقرب إلى التعلم الذين قد خانوا أوراكل؟ |
The transition from training to learning began in 2010 and was based on sound academic theory and competency-based learning best practices. | UN | وقد بدأ التحول من التدريب إلى التعلم في عام 2010 واستند إلى أفضل ممارسات النظرية الأكاديمية السليمة والتعلم على أساس الكفاءة. |
The field office improved the academic performance of UNRWA students, and promoted classroom behaviour conducive to learning through its comprehensive Respect and Discipline Initiative. | UN | وحسن المكتب الميداني الأداء الأكاديمي لطلاب الأونروا، وشجعهم على اتباع سلوك في الفصل الدراسي يفضي إلى التعلم من خلال مبادرته الشاملة المتعلقة بالاحترام والانضباط. |
This approach would keep the Assembly informed and stimulate global awareness of the challenges and opportunities involved in harnessing ICT for accelerated human development and universal access to learning. | UN | وهذا النهج سيبقي الجمعية العامة على علم بالموضوع وينشط الوعي العالمي بالتحديات والفرص التي ينطوي عليها تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ﻷغراض تعجيل التنمية البشرية وإتاحة وصول الجميع إلى التعلم. |
(c) Ensure that the learning needs of all young people are met through equitable access to appropriate learning and life-skills programmes; | UN | (ج) كفالة تلبية احتياجات جميع صغار السن إلى التعلم وذلك عن طريق الانتفاع، على قدم المساواة، بالبرامج المناسبة المتعلقة بالتعلم والمهارات الحياتية؛ |