ويكيبيديا

    "إلى التعلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to learn
        
    • to learning
        
    • the learning
        
    We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    Apart from following policy and advocacy, there is a need to learn from good practices and to replicate successes. UN وبالإضافة إلى اتباع سياسة عامة والقيام بالدعوة، هناك حاجة إلى التعلم من الممارسات الجيدة وتكرار حالات النجاح.
    Apart from following policy and advocacy, there is a need to learn from good practices and to replicate successes. UN وإلى جانب الالتزام بالسياسات العامة والدعوة، هناك حاجة إلى التعلم من الممارسات الجيدة ومحاكاة التجارب الناجحة.
    Learning and Career Management Branch supported easy access to learning UN دعم فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية سهولة الوصول إلى التعلم
    Through this initiative, we look forward to learning from other nations about their successful strategies and we hope to offer some of our own. UN ومن خلال هذه المبادرة، نتطلع إلى التعلم من الدول الأخرى عن استراتيجياتها الناجحة ونرجو أن نعرض بعضاً من استراتيجياتنا.
    C. From the " training " to the " learning " concept UN جيم - مفهوم من " التدريب " إلى " التعلم "
    Hence there is definitely a need to learn from past experience and to continue to find ways and means to avert conflict. UN ولذلك تقوم بالتأكيد حاجة إلى التعلم من تجارب الماضي والى مواصلة السعي إلى السبل والوسائل لتلافي نشوب الصراع.
    We, for our part, would not only be prepared but also keen to learn from others. UN ونحن بدورنا لسنا مستعدين للتعلم من الآخرين فحسب، ولكننا أيضا تواقون إلى التعلم منهم.
    In this process, the Organization seeks to learn from its failures and its successes. UN وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها.
    In that process, the Organization seeks to learn from its failures as well as its successes. UN وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها على حد سواء.
    Myanmar was keen to learn from India's best practices in poverty eradication and rural development. UN وأعربت ميانمار عن تطلعها إلى التعلم من ممارسات الهند الفضلى في اجتثاث الفقر وفي التنمية الريفية.
    This newly formed human rights institution of Myanmar sought to learn from the Philippine experience in human rights. UN وقد سعت مؤسسة حقوق الإنسان الميانمارية هذه المنشأة حديثاً إلى التعلم من تجربة الفلبين في مجال حقوق الإنسان.
    UNICEF will also seek to learn from and make use of the recommendations in its own engagement with the private sector. UN وستسعى اليونيسيف أيضا إلى التعلم من التوصيات والاستفادة منها في تعاملها هي ذاتها مع القطاع الخاص.
    We look forward to learning from the results and development impact of these efforts and to working together in their follow-up. UN ونتطلع إلى التعلم من نتائج هذه الجهود وأثرها الإنمائي وإلى العمل معا في متابعتها.
    Acknowledging the existing information system initiatives and standards with a view to learning from them and sharing best practices, UN وإذْ يقرّ بمبادرات ومعايير نظم المعلومات الحالية والرامية إلى التعلم منها وتقاسم أفضل الممارسات؛
    We are still no closer to learning who may have betrayed the Oracle? Open Subtitles نحن لا يوجد حتى الآن أقرب إلى التعلم الذين قد خانوا أوراكل؟
    The transition from training to learning began in 2010 and was based on sound academic theory and competency-based learning best practices. UN وقد بدأ التحول من التدريب إلى التعلم في عام 2010 واستند إلى أفضل ممارسات النظرية الأكاديمية السليمة والتعلم على أساس الكفاءة.
    The field office improved the academic performance of UNRWA students, and promoted classroom behaviour conducive to learning through its comprehensive Respect and Discipline Initiative. UN وحسن المكتب الميداني الأداء الأكاديمي لطلاب الأونروا، وشجعهم على اتباع سلوك في الفصل الدراسي يفضي إلى التعلم من خلال مبادرته الشاملة المتعلقة بالاحترام والانضباط.
    This approach would keep the Assembly informed and stimulate global awareness of the challenges and opportunities involved in harnessing ICT for accelerated human development and universal access to learning. UN وهذا النهج سيبقي الجمعية العامة على علم بالموضوع وينشط الوعي العالمي بالتحديات والفرص التي ينطوي عليها تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ﻷغراض تعجيل التنمية البشرية وإتاحة وصول الجميع إلى التعلم.
    (c) Ensure that the learning needs of all young people are met through equitable access to appropriate learning and life-skills programmes; UN (ج) كفالة تلبية احتياجات جميع صغار السن إلى التعلم وذلك عن طريق الانتفاع، على قدم المساواة، بالبرامج المناسبة المتعلقة بالتعلم والمهارات الحياتية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد