ويكيبيديا

    "إلى التفكير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reflect on
        
    • to think of
        
    • to think about
        
    • to envisage
        
    • to contemplate
        
    • reflection on
        
    • to reflect upon
        
    • party to consider
        
    • to thinking about
        
    Recognizing therefore the need to reflect on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, UN وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية،
    He invited delegates to reflect on the best indicators needed to regularly review the effectiveness of both offices. UN ودعا الوفود إلى التفكير في أفضل المؤشرات اللازمة لاستعراض مدى فعالية المكتبين بصورة منتظمة.
    That chain of disasters leads us to reflect on our relationship with nature and to strike a balance in the way we approach. UN وتدفعنا هذه السلسلة من الكوارث إلى التفكير في علاقاتنا مع الطبيعة والعمل لتحقيق توازن في الطريقة التي نتعامل بها معها.
    We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. UN ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط.
    We are called upon to think about the terrible harm that humankind is inflicting on the planet. UN ونحن مدعوون إلى التفكير في الضرر المروع الذي يلحقه الجنس البشري بالكوكب.
    This raises questions of sustainability, as well as on the need to reflect on ways to make the French content more visible. UN ويطرح هذا مسألة الاستدامة، وكذلك الحاجة إلى التفكير في سبل تجعل المحتوى المحرر بالفرنسية أكثر وضوحا.
    We need to reflect on the past, draw lessons from it and see how the Organization can best serve the international community. UN ونحن بحاجة إلى التفكير في الماضي، واستخلاص الدروس منه والبحث عن أفضل طريقة تمكن المنظمة من خدمة المجتمع الدولي.
    We need to reflect on ways to facilitate easy access to technology on affordable terms. UN ونحن بحاجة إلى التفكير في طرق لتيسير الوصول السهل إلى التكنولوجيا وفقا لشروط يمكن تحملها.
    The High Commissioner also invited mandate-holders to reflect on future interactions with the new Advisory Committee. UN كما دعت المفوضة السامية المكلفين بولايات إلى التفكير في أوجه التفاعل مستقبلاً مع اللجنة الاستشارية الجديدة.
    We ask them to reflect on constructive and, perhaps, creative ways to accelerate progress. UN كما ندعوهم إلى التفكير في سُبل بنَّاءة، إن لم نقل خلاقة، بغية تسريع العملية.
    The High Commissioner called on everyone to reflect on how to strengthen national capacities for the promotion and protection of human rights. UN ودعت المفوّضة السامية الجميع إلى التفكير في كيفية تعزيز القدرات الوطنية لتدعيم حقوق الإنسان واحترامها.
    She stressed the importance of public opinion and the need for populations to reflect on the accountability of their own Governments in States implementing unilateral coercive measures. UN وشددت على أهمية الرأي العام وحاجة السكان إلى التفكير في مساءلة حكوماتهم في الدول التي تطبق التدابير القسرية الانفرادية.
    Beyond a quantitative analysis there is also a need to reflect on a qualitative analysis. UN فالضرورة تدعو إلى التفكير في تحليل كيفي يتجاوز التحليل الكمي.
    Recognizing therefore the need to reflect on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, UN وإذ يسلم بالتالي بالحاجة إلى التفكير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية،
    We need to think of others as members of our kin, and we need forgiveness. UN ونحتاج إلى التفكير في الآخرين على أنهم أقرباؤنا، ونحتاج إلى الصفح.
    Come to think of it, I've never had family like you. Open Subtitles تعال إلى التفكير في الأمر، لقد لم يكن لي عائلة مثلك.
    You need to think of those as badges of honor. Open Subtitles تحتاج إلى التفكير في تلك كما شارات الشرف.
    He had asked them to think about meeting again in order to consider a political solution, explaining that a political solution could be one of a number of things. UN ودعاهما إلى التفكير في الاجتماع مجددا بغية التوصل إلى حل سياسي، مشيرا إلى أن الحل السياسي قد يكون واحدا من أمور عديدة.
    In particular, the dynamic of European construction towards a truly common foreign policy should prompt us to think about European Union representation within the Security Council. UN ويجب أن تدفعنا دينامية البناء الأوروبي، على وجه الخصوص، إلى التفكير في تمثيل الاتحاد الأوروبي داخل مجلس الأمن.
    Accession prompted the Government to envisage amendments to the Family Code. UN وقد أدى هذا الانضمام بالحكومة إلى التفكير في إدخال تعديلات على قانون الأسرة.
    If I may, I would like to invite members to contemplate the unhappy fact that Israel lives in a dangerous place. UN بودي، لو سمحتم، أن أدعو اﻷعضاء إلى التفكير في الحقيقة المؤسفة وأن اسرائيل تعيش في مكان خطير.
    In his conclusion the Director called for reflection on how to integrate refugee protection better in human rights law. UN ودعا المدير في ختام كلمته إلى التفكير في كيفية إدماج حماية اللاجئين بشكل أفضل في قانون حقوق الإنسان.
    Brazil invited Italy to reflect upon the human rights implications of legislation that had entered into force in 2009. UN ودعت البرازيل إيطاليا إلى التفكير في ما للقانون الذي بدأ نفاذه في عام 2009 من آثار على حقوق الإنسان.
    145. The Committee calls on the State party to consider ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination as soon as possible. UN 145- وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى التفكير في التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في أقرب وقت ممكن.
    Later that night, I got to thinking about fate... that crazy concept... that we're not really responsible for the course our lives take. Open Subtitles في وقت لاحق من تلك الليلة، وصلت إلى التفكير في مصير... هذا المفهوم مجنون... أننا لسنا مسؤولين حقا للدورة تأخذ حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد