ويكيبيديا

    "إلى التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to technologies
        
    • to technology
        
    • to the technologies
        
    • technologies to
        
    • to new technologies
        
    • to and transfer
        
    • for technologies
        
    • to appropriate technology
        
    • to and use of technologies
        
    • to appropriate technologies
        
    Access to technologies and information on reducing or preventing GHG emissions. UN الوصول إلى التكنولوجيات والمعلومات المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة أو بمنعها
    52. Women are less likely than men to be educated, and in general they have less access to technologies and information. UN 52 - تعتبر النساء أقل حظا من الرجال في فرص التعليم، كما تقل فرصهن في الوصول إلى التكنولوجيات والمعلومات بوجه عام.
    By facilitating access to technologies and markets, inter-firm partnerships can potentially contribute to the more effective integration of developing countries into the world economy. UN وعن طريق تسهيل الوصول إلى التكنولوجيات والأسواق، قد تساهم الشراكات فيما بين الشركات في إدماج البلدان النامية بصورة أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي.
    77. The emphasis placed on issues relating to access to technology varies from one report to another. UN 77- يتفاوت الاهتمام الذي تحظى به المسائل المتعلقة بالوصول إلى التكنولوجيات من تقرير إلى آخر.
    Underdeveloped countries must have free and timely access to the technologies needed to prevent natural disasters and mitigate their effects. UN كما يجب أن يتاح للبلدان ناقصة النمو حرية الوصول في حينه إلى التكنولوجيات اللازمة للوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.
    Key constraints include inadequate availability of financial resources, retention of trained staff, as well as lack of access to technologies and equipment. UN وثمة قيود رئيسية منها عدم كفاية توفر الموارد المالية، والقدرة على الاحتفاظ بالموظفين المدربين، فضلا عن انعدام إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات والمعدات.
    There was widespread recognition that the required level of access to technologies and their transfer to developing countries, as well as the provision of adequate financial resources to implement Agenda 21, had in general not been achieved. UN وثمة اعتراف واسع النطاق بأن مستوى الوصول المطلوب إلى التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية فضلا عن توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لم يتحقق بصورة عامة.
    [16 bis. Developing countries require unhindered access to technologies critical to their development. UN ]٦١ مكرراً- إن البلدان النامية بحاجة إلى فرص للوصول دون عراقيل إلى التكنولوجيات التي تعتبر حاسمة بالنسبة لتنميتها.
    The situation was further exacerbated by a new protectionism, environmental degradation, heavy debt burdens, constraints on access to technologies, volatile financial flows and the stagnation or decline of official development assistance. UN ومما يزيد الحالة سوءا الحمائية الجديدة والتردي لبيئتي وثقل أعباء الدين والقيود على إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات وتقلب التدفقات المالية وركود أو هبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The question of the access of developing countries to technologies remains. Its financial and legal aspects in particular also deserve further consideration in the trade efficiency context. UN ٠١ - ولا تزال مسألة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات قائمة، وتستحق جوانبها المالية والقانونية خاصة مزيدا من الدراسة في سياق الكفاءة في التجارة.
    His delegation appreciated the efforts of UNESCO to assist developing countries in enhancing their communication and information capabilities and in facilitating access to technologies through the International Programme for the Development of Communication. UN وأعرب عن تقدير وفده للجهود التي تبذلها اليونسكو لمساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها في ميدان الاتصال واﻹعلام وتسهيل فرص الوصول إلى التكنولوجيات من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    I would like to draw attention to the important link between information and communications technology (ICT) and development, as the MDG framework includes a commitment on access to technologies. UN أود أن استرعي الانتباه إلى الصلة الهامة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية، حيث أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتضمن التزاما بشأن الوصول إلى التكنولوجيات.
    J. Access by affected country Parties to technologies and UN ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية
    55. Few reports refer to access by countries to technologies and specialized technical knowhow. UN 55- قليلة هي التقارير التي تشير إلى وصول البلدان إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية المتخصصة.
    Other developing countries in a position to do so should assist Least Developed Countries in developing their energy sector by providing access to technologies and to their own experience in financing and managing the energy sector. UN وينبغي على البلدان النامية الأخرى القادرة أن تساعد أقل البلدان نموا في تطوير قطاع الطاقة الخاص بها عن طريق إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات وإلى خبراتها الخاصة في تمويل، وإدارة، قطاع الطاقة.
    They are also faced with restrictive regimes like that for trade-related aspects of intellectual property rights, which effectively limit access to technologies needed for beneficial integration into the global economy. UN وتواجه تلك البلدان أيضا أنظمة تقييدية مثل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الذي يحد عمليا من الوصول إلى التكنولوجيات اللازمة للاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The international community should muster the political will to translate those commitments into specific measures, particularly through access to technology. UN وثمة ضرورة للاضطلاع بالإرادة السياسية اللازمة لتحويل هذه الالتزامات إلى إجراءات ملموسة، ولا سيما بفضل الوصول إلى التكنولوجيات.
    Foreign direct investment can play a role in developing export capacity by providing access to the technologies and markets often required to export successfully. UN ويمكن أن يقوم الاستثمار الأجنبي المباشر بدور في تطوير القدرة على التصدير من خلال توفير سبل الوصول إلى التكنولوجيات والأسواق التي يقتضيها في الغالب نجاح التصدير.
    16. International cooperation in capacity-building, and access to and transfer of environmentally sound technologies to support sustainable forest management. UN ١٦ - التعاون الدولي في بناء القدرات والوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها لدعم إدارة الغابات المستدامة.
    Significant gaps in that respect still remain in delivering on commitments in the areas of aid, trade, debt relief and access to new technologies. UN وما زالت هناك فجوات كبيرة في هذا الصدد في تنفيذ الالتزامات في مجالات المعونة والتجارة وتخفيف عبء الدين والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    Licences to support the access to and transfer of low-carbon technologies and know-how; UN `9` تراخيص دعم الوصول إلى التكنولوجيات والراية الفنية المنخفضة الكربون ونقلها؛
    (a) Countries in their national reports identified their greatest need for technologies in the following areas: UN (أ) حددت البلدان في تقاريرها الوطنية أنها في أشد الحاجة إلى التكنولوجيات في المجالات التالية:
    parties, to appropriate technology, knowledge and know-how UN المتأثرة، إلى التكنولوجيات والمعارف والدرايات الملائمة
    There appear to be differences in the availability and use of technologies within countries. A number of States reported greater access to and use of technologies in urban areas than in rural ones, and this was more pronounced in developing countries. UN ويبدو أن ثمة تفاوتا في مدى توافر واستخدام التكنولوجيات داخل البلدان نفسها، إذ أفاد عدد من الدول بأن تيسر الوصول إلى التكنولوجيات واستخدامها يزيد في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية، وكان هذا التباين أكثر وضوحا في البلدان النامية.
    Other problems identified included limited access to appropriate technologies for the development of integrated abatement strategies and policies. UN ومن المشاكل الأخرى التي حددت ضيق سبل الوصول إلى التكنولوجيات لوضع استراتيجيات وسياسات متكاملة لخفض الانبعاثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد