ويكيبيديا

    "إلى التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to social development
        
    • towards social development
        
    • for the social development
        
    • in social development
        
    • social development and
        
    With regard to social development and the fight against poverty, hunger and pandemics, we are strengthening South-South cooperation. UN وبالنسبة إلى التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر والجوع والأوبئة، نعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: In its public expenditure policy, the Mexican Government has directed most of its resources to social development; UN :: وجهت سياسة الإنفاق العام لدولة المكسيك القسط الأكبر من مواردها إلى التنمية الاجتماعية.
    Family-oriented policies: a path to social development UN السياسات التي تركز على الأسرة هي السبيل إلى التنمية الاجتماعية
    The 20/20 initiative seems to have provided a useful indicative benchmark that focuses attention and channels a significant component of foreign aid towards social development. UN ويبدو أن مبادرة 20/20 قدمت مؤشرا مفيدا يشد الانتباه ويوجه قدرا كبيرا من المساعدة الخارجية إلى التنمية الاجتماعية.
    The implementation of projects for the social development of persons with disabilities, with the help of public and private sector institutions. UN تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    25. Provided that it focused on human beings, economic growth inevitably led to social development. UN ٥٢ - إن النمو الاقتصادي عندما يرتكز على اﻹنسان يؤدي بالضرورة إلى التنمية الاجتماعية.
    The past decade has witnessed the adoption of several international conventions and programmes of action, from the environment and sustainable development to social development and the advancement of women. UN ولقد شهد العقد الأخير إقرار العديد من الاتفاقيات الدولية وبرامج العمل، التي تراوحت من البيئة والتنمية المستدامة، إلى التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    The creation of a just, equitable and non-discriminatory international economic environment that is conducive to social development and sensitive to the needs of the poor is urgently required. UN وتقتضي الضرورة العمل بصورة عاجلة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية عادلة ومنصفة وغير تمييزية تُفضي إلى التنمية الاجتماعية وتلبي احتياجات الفقراء.
    However, Governments must act through international, national, regional and local politics to create an enabling environment conducive to social development. UN غير أنه يلزم أن تعمل الحكومات من خلال العمل السياسي على الصﱡعد الدولية والوطنية واﻹقليمية والمحلية لتهيئة بيئة تمكين تفضي إلى التنمية الاجتماعية.
    HIV/AIDS poses a great challenge to social development, economic growth and political stability worldwide and, indeed to the safety and survival of humankind. UN فالإيدز يشكل تحديا كبيرا بالنسبة إلى التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في العالم، بل بالنسبة إلى أمن البشرية واستمراريتها.
    12. Making economic growth and the interaction of market forces more conducive to social development requires the following actions: UN ١٢ - إن جعل النمو الاقتصادي وتفاعل قوى السوق يفضيان بدرجة أكبر إلى التنمية الاجتماعية يقتضي اتخاذ الاجراءات التالية:
    The reallocation of defence-related expenditures to social development requires the concerted action of the international community, with the aim of realizing the double dividend of sufficient funding for social programmes and the reduction of armed conflict and violence. UN وتستلزم إعادة توجيه النفقات المتصلة بالدفاع إلى التنمية الاجتماعية إجراءات متضافرة من المجتمع الدولي، بهدف مضاعفة الفائدة لتوفير التمويل الكافي للبرامج الاجتماعية مع خفض الصراعات المسلحة والعنف.
    21. All countries, rich or poor, aspired to social development, in order to ensure international peace and security, eliminate migratory flows and overcome inequality. UN 21 - ومضت تقول إن جميع البلدان، غنيها وفقيرها، تطمح إلى التنمية الاجتماعية لكي تحقق السلام والأمن العالميين، وتقضي على موجات الهجرة، وتتغلب على الفوارق.
    Many articles also refer to social development. UN وتتم الإشارة إلى التنمية الاجتماعية في مواد عديدة أيضاً().
    – “Disarmament and Development: From Military Spending to social development” (ECAAR Symposium Papers, San Francisco, 1995). UN - " نزع السلاح والتنمية: من اﻹنفاق العسكري إلى التنمية الاجتماعية " ، )ورقات ندوة ECAAR، سان فرانسيسكو، ١٩٩٥(.
    84. Adequate financial resources are a prerequisite for social development, although providing resources itself does not automatically lead to social development. UN 84 - يعتبر توفير الموارد المالية الكافية شرطا أساسيا لتحقيق التنمية الاجتماعية، وإن كان ذلك في حد ذاته لا يؤدي تلقائيا إلى التنمية الاجتماعية.
    23. The debates of the Commission reaffirmed that adequate financial resources were a prerequisite for social development, although the provision of resources itself did not automatically lead to social development. UN 23 - وأكدت مناقشات اللجنة من جديد على أن الموارد المالية المناسبة شرط أساسي للتنمية الاجتماعية، وإن كان توفير الموارد في حد ذاته لا يفضي تلقائيا إلى التنمية الاجتماعية.
    58. The Commission endorsed the change in the title of subprogramme 2 of the proposed strategic framework for the biennium 2012-2013 from " Integrated social policies " to " Social development " . UN 58 - أيدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تغيير عنوان البرنامج الفرعي 2 للإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين من " السياسات الاجتماعية المتكاملة " إلى " التنمية الاجتماعية " .
    On the whole, the initiative is seen as providing a useful indicative benchmark that focuses attention and channels a significant component of foreign aid towards social development. UN وتؤخذ المبادرة بصفة عامة على أنها معلم بارز وذو دلالة في لفت الانتباه وتوجيه قدر كبير من المساعدة الأجنبية إلى التنمية الاجتماعية.
    2. Design and promote retraining courses and, particularly in the case of IDB and the World Bank, include courses for the social development of people of African descent in their programmes. UN 2- تصميم وتعزيز دورات إعادة تدريب، وفي حالة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي، وبوجه خاص، إدراج دورات تهدف إلى التنمية الاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في برامجهما.
    Crime and violence have many causes, but we suggest that some of the common root causes are the absence or failures in social development. UN للجريمة والعنف أسباب عديدة، لكننا نرى أن بعض الأسباب الجذرية المشتركة هي الافتقار إلى التنمية الاجتماعية أو إخفاقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد