ويكيبيديا

    "إلى التنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to human development
        
    • for human development
        
    • of human development
        
    The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. UN وقد تحول تركيز الوكالة على مر السنين من تقديم المساعدات الطارئة إلى التنمية البشرية.
    35. Economic growth does not always lead to human development. UN 35- ولا يؤدي النمو الاقتصادي دائماً إلى التنمية البشرية.
    Sustainable development strategies of developing countries will continue to give priority to human development, with the eradication of poverty as its central goal. UN وسيستمر إيلاء الأولوية إلى التنمية البشرية في استراتيجيات التنمية المستدامة المتبعة في البلدان النامية، بحيث يكون القضاء على الفقر هو الهدف المحوري فيها.
    It recommended that both countries initiate the preparation of their smooth transition strategy, and stressed the urgency of further attention to human development in Equatorial Guinea. UN وأوصت البلدين بالشروع في الأعمال التحضيرية اللازمة لاستراتيجية انتقالهما السلس، وأكدت ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام إلى التنمية البشرية في غينيا الاستوائية.
    More than anything, there is an urgent need for human development and capacity-building on the continent. UN وأكثر من أي شـيء آخـر، هناك حاجة ماسـة إلى التنمية البشرية وبنـاء القدرة في القارة.
    The delegation of China emphasized that its country was committed to implementing the ICPD Programme of Action and was refining its population policies to be conducive to human development. UN وأكد وفد الصين أن بلده ملتزم بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأنه يقوم بصقل سياساته السكانية ليجعلها مؤدية إلى التنمية البشرية.
    Purpose and objectives: the Institute aims at promoting access to human development via sound health policies and programmes and responsible family life, emphasizing family health and reproductive health. UN الغرض والأهداف: هدف المعهد هو تعزيز فرص الوصول إلى التنمية البشرية عن طريق السياسات والبرامج الصحية السليمة، والحياة الأسرية التي تتسم بالمسؤولية، والتركيز على صحة الأسرة والصحة الإنجابية.
    53. Wishing to ensure quality of life for the population, the Government of Thailand accorded top priority in its national programme of action to human development and poverty eradication. UN 53 - وقال إن حكومة تايلند التي تود أن تكفل نوعية الحياة للسكان، تعطي أولوية عليا في برنامج عملها الوطني إلى التنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    The framework would concentrate on creating synergies conducive to sustainable human development and on building the capacities of the region's institutions and systems that were crucial to human development. UN ويركز اﻹطار على إنشاء أوجه تآزر تفضي إلى التنمية البشرية المستدامة وعلى بناء قدرات مؤسسات المنطقة ونظمها ذات اﻷهمية الحيوية للتنمية البشرية.
    Such analysis can assist countries in targeting more effective and pro-poor trade policy and also provide support to negotiate bilateral, regional and multilateral trade frameworks which are conducive to human development. UN وقد يُفضي هذا التحليل إلى مساعدة البلدان في استهداف سياسة تجارية أكثر فعالية ومواتاة للفقراء، إلى جانب توفير الدعم اللازم للتفاوض بشأن تهيئة أطر تجارية، على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية.
    Such analysis can assist countries in targeting more effective, pro-poor trade policies, and can also provide support in negotiating bilateral, regional and multilateral trade frameworks that are conducive to human development. UN وقد يُفضي هذا التحليل إلى مساعدة البلدان في استهداف سياسات تجارية أكثر فعالية ومواتاة للفقراء، إلى جانب إمكانية توفيرها للدعم اللازم للتفاوض الثنائي بشأن أطر تجارية ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية.
    The report, titled " The Real Wealth of Nations: Pathways to human development, " examined gains over 40 years in health, education and income, as measured by the Human Development Index (HDI). UN وقد نظر التقرير، المعنون " الثروة الحقيقية للأمم: مسارات إلى التنمية البشرية " ، في المكاسب المحققة على مدى 40 عاماً في مجالات الصحة والتعليم والدخل، بمقياس دليل التنمية البشرية.
    Such analysis can assist countries in targeting more effective, pro-poor trade policies, and can also provide support in negotiating bilateral, regional and multilateral trade frameworks that are conducive to human development. UN ويمكن أن يساعد هذا التحليل البلدان في التوجه صوب سياسات تجارية أكثر فعالية وإيثارا للفقراء، ويمكن أن يوفر أيضا الدعم اللازم للتفاوض بشأن أطر تجارية ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية.
    A. Globalization, interdependence and development Objective The objective of the subprogramme is to contribute to international debate on the evolution and management of the consequences of globalization and to promote policies and strategies at the national, regional and international levels that are conducive to human development. UN 8- هدف هذا لبرنامج الفرعي هو المساهمة في المناقشات الدولية حول تطور وإدارة النتائج المترتبة على عملية العولمة، وتشجيع وضع سياسات واستراتيجيات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي تفضي إلى التنمية البشرية.
    In other words, it is not enough to create jobs but " there is a need for jobs of a good quality, better working conditions and access to human development " . UN وبعبارة أخرى فإنه لا يكفي خلق فرص عمل ولكن " هناك حاجـة إلـى فرص عمل ذات نوعية جيدة وشروط عمل أفضل ووصول إلى التنمية البشرية " (82).
    39. The 2010 UNDP report " The Real Wealth of Nations: Pathways to human development " concluded that Kazakhstan was in the category of countries with high human development, ranking 66th out of 169 countries. UN 39- ووفقاً لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " الثروة الحقيقية للشعوب: مسارات إلى التنمية البشرية " ، تعد كازاخستان إحدى الدول ذات التنمية البشرية العالية، حيث احتلت في عام 2010 المرتبة 66 من بين 169 دولة.
    In 2010, representatives attended the International Conference on the theme " From relief and works to human development: UNRWA and Palestinian refugees after 60 years " organized by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), in October in Beirut. UN في 2010، شهد ممثلون المؤتمر الدولي المعني بموضوع " الانتقال من الإغاثة والأشغال إلى التنمية البشرية: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) واللاجئون الفلسطينيون بعد 60 سنة " ، وهو مؤتمر نظمته الأونروا، في تشرين الأول/أكتوبر، في بيروت.
    45. Ms. Murillo (Costa Rica) said that her Government considered the fulfilment of the right to education and investment in it to be at the heart of building societies that aspired to human development and respect for human rights. UN 45 - السيدة موريلو (كوستاريكا): قالت إن حكومتها ترى أن إعمال الحق في التعليم والاستثمار فيه في صميم بناء المجتمعات التي تتطلّع إلى التنمية البشرية واحترام حقوق الإنسان.
    It held the top position in the world in achieving the fastest progress in human development, according to the Human Development Report 2010, published by the United Nations under the title " The Real Wealth of Nations: Pathways to human development. " UN واحتلت السلطنة المركز الأول على مستوى العالم في سرعة معدل التنمية البشرية وفق ما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 2010 الذي صدر مؤخراً عن الأمم المتحدة تحت عنوان " الثروة الحقيقية للأمم: مسارات إلى التنمية البشرية " .
    It has consistently emphasized the need for human development and poverty eradication as necessary conditions for sustainable growth and environmental protection. UN وأكد بصفة مستمرة الحاجة إلى التنمية البشرية والقضاء على الفقر بوصفهما شرطين أساسيين للنمو المستدام والحماية البيئية.
    Enhancing inclusiveness Enhancing inclusiveness is critical for human development. UN 15 - يكتسب تعزيز سياسة الشمول أهمية حاسمة بالنسبة إلى التنمية البشرية.
    UNDP's view of human development as a long-term process is consistent with the need for effective and resilient national capacities to be built through strong national leadership and sustained commitment over a number of years. UN وتتسق نظرة البرنامج الإنمائي إلى التنمية البشرية كعملية طويلة الأجل مع الحاجة إلى قدرات وطنية فعّالة ومرنة يتمّ بناؤها من خلال قيادة وطنية قوية والتزام مستمر على مدى عدد من السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد