The Chief Military Observer carried out several briefings to the two sides and the CIS peacekeeping force for this purpose. | UN | وقدم كبير المراقبين العسكريين عدة إحاطات إلى الجانبين وإلى قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لهذا الغرض. |
The proposal transmitted to the two sides in Madrid comprised a balanced package of principles that was then, and is still currently, under negotiation. | UN | ويضم الاقتراح الذي أُحيل إلى الجانبين في مدريد مجموعة متوازنة من المبادئ التي كانت في ذلك الحين، ولا تزال حاليا، قيد التفاوض. |
The proposal transmitted to the sides in Madrid comprises a balanced package of principles that are currently under negotiation. | UN | ويشتمل الاقتراح المقدم إلى الجانبين في مدريد على صفقة متوازنة من المبادئ التي هي الآن قيد التفاوض. |
:: Advice to the sides and development of policy options papers on issues related to all the chapters of the negotiations | UN | :: إسداء المشورة إلى الجانبين ووضع ورقات للخيارات المتعلقة بالسياسات العامة في ما يتصل بالمسائل المتعلقة بجميع فصول المفاوضات |
My Special Representative stands ready to provide the necessary support to both sides for this purpose. | UN | وتقف ممثلتي الخاصة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم إلى الجانبين تحقيقا لهذا الغرض. |
She called upon both sides to allow safe access to humanitarian workers. | UN | وطلبت إلى الجانبين السماح بالوصول الآمن للعاملين في مجال العمل الإنساني. |
The plan submitted by you to the two sides was a compromise. | UN | فالخطة التي قدمتموها إلى الجانبين هي حل وسط. |
The issue was discussed at length and, based on the views expressed, my Special Envoy submitted to the two sides a draft protocol on the monitoring mechanism. | UN | عنها، قدم مبعوثي الخاص إلى الجانبين مشروع بروتوكول بشأن آلية الرصد. |
On 29 April, the Co-Chairmen submitted to the two sides a draft treaty Confirming the Existing Frontier and Establishing Measures for Confidence Building, Friendship and Neighbourly Cooperation. | UN | وفي ٩٢ نيسان/ابريل، قدم الرئيسان المشاركان إلى الجانبين مشروع معاهدة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير لبناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون. |
88. On 11 November 2002, the Secretary-General conveyed to the two sides a detailed plan for a comprehensive settlement of the problem of Cyprus, asking the two leaders to give an initial response to the plan within a week. | UN | 88- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر بعث الأمين العام إلى الجانبين خطة تفصيلية لتسوية شاملة لمشكلة قبرص، داعياً الزعيمين إلى تقديم ردهما المبدئي على الخطة خلال أسبوع. |
3. The Contact Group drew up a map for the allocation of territory between the Bosniac-Croat Federation and the Bosnian Serb entity and submitted it to the two sides on 6 July. | UN | ٣ - ورسم فريق الاتصال خريطة لتوزيع اﻷراضي بين الاتحاد البوسني الكرواتي والكيان الصربي البوسني وقدمها إلى الجانبين في ٦ تموز/يوليه. |
12. The Contact Group drew up a map for the allocation of territory between the Bosnia-Croat Federation and the Bosnian Serb entity and submitted it to the two sides on 6 July. | UN | ١٢ - وقد وضع فريق الاتصال خريطة لتقسيم اﻹقليم بين الاتحاد الفيدرالي البوسني - الكرواتي والكيان الصربي البوسني وقدمها إلى الجانبين في ٦ تموز/يوليه. |
In this regard, the support of the members of the Security Council for the efforts of UNMIK there, and their unequivocal messages to the sides to avoid unilateral actions that could lead to the escalation of tensions, will remain crucial. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دعم الدول الأعضاء في مجلس الأمن لجهود بعثة الأمم المتحدة هناك، ورسائلهم التي لا لبس فيه والموجهة إلى الجانبين لتجنب الإجراءات الانفرادية التي يمكن أن تؤدي إلى تصعيد التوترات، سيظل دعماً حاسماً. |
It will then be presented to the sides. | UN | وسيتم تقديمه بعد ذلك إلى الجانبين. |
The Technical Arrangements was a comprehensive peace framework presented to the sides as a " take it or leave it package " and that included punitive measures against the recalcitrant party. | UN | وكانت الترتيبات التقنية إطارا شاملا للسلام قُدم إلى الجانبين " كرزمة تؤخذ بما لها وما عليها " واشتمل ذلك على تدابير عقابية ضد الطرف المتعنت. |
On the same day the President was authorized to make a statement to the press issuing a call to both sides to exercise restraint and maintain their commitment to a peaceful resolution to the crisis. | UN | وفي اليوم ذاته فوض رئيس المجلس باﻹدلاء ببيان إلى الصحافة بإصدار دعوة إلى الجانبين بممارسة ضبط النفس ومواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي لﻷزمة. |
They therefore extended an invitation to both sides to come to Geneva to begin negotiations on a cease-fire which would include the elements of the original Erdut/Zagreb agreement. | UN | لذلك قاما بتوجيه الدعوة إلى الجانبين كليهما للحضور إلى جنيف لبدء المفاوضات بشأن وقف ﻹطلاق النار يشمل عناصر اتفاق إردوت/زغرب اﻷصلية. |
Since that time, the geographical scope and intensity of armed hostilities between government forces and armed groups of the Kosovo Liberation Army (KLA) have increased dramatically, and gross violations attributed to both sides are reported on a daily basis. | UN | ومنذ ذلك الحين اتسع النطاق الجغرافي للعمليات الحربية بين القوات الحكومية والمجموعات المسلحة التابعة لجيش تحرير كوسوفو، وازدادت حدتها بصورة كبيرة، وجرى اﻹبلاغ بصفة يومية عن وقوع انتهاكات جسيمة منسوبة إلى الجانبين. |
53. Despite the Mission's repeated calls on the sides to cease aerial activity in the zone of conflict, overflights were also observed in the Kodori Valley. | UN | 53 - وعلى الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها البعثة إلى الجانبين كي يوقفا نشاطهما الجوي في منطقة النزاع، فقد شوهدت طائرات وهي تحلق في سماء وادي كودوري. |
Furthermore, no progress has been made so far in pursuance of the Council's call on both sides to prohibit the firing of weapons within sight or hearing of the buffer zone. | UN | وزيادة عن ذلك، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن فيما يتعلق بالاستجابة إلى الطلب الذي وجهه المجلس إلى الجانبين بحظر اطلاق النار من اﻷسلحة الموجودة على مرأى أو مسمع من المنطقة العازلة. |