He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the Islands in the very near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا. |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الطائرات المؤجرة المتجهة إلى الجزر. |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الرحلات الجوية المستأجرة المتجهة إلى الجزر. |
Young people had been returning to the Islands after completing their higher education, in a reversal of the pre-1982 trend. | UN | ويعود الشباب إلى الجزر بعد استكمال تعليمهم العالي، في عكس للاتجاه الذي كان سائدا قبل عام 1982. |
The United States is the most important supplier of goods to the Islands. | UN | وتُعد الولايات المتحدة أهم مورد للسلع إلى الجزر. |
Delivery of services to the Islands is a constant and monumental challenge. | UN | وتشكل مسألة تقديم الخدمات إلى الجزر تحديا هائلا ومستمرا. |
The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the Islands during the early colonial period of Bahamian history. | UN | وغالبية البهاميين هم أحفاد العبيد الأفارقة الذين أُحضروا إلى الجزر في أوائل الفترة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما. |
The United Front has sent reinforcements to the Islands and is seeking to persuade the internally displaced persons to remain there. | UN | وقد أرسلت الجبهة المتحدة تعزيزات إلى الجزر وتسعى إلى إقناع المشردين داخليا بالبقاء فيها. |
In fact, they were the descendants of colonists brought to the Islands by the occupiers after they had established dominion over the islands. | UN | فهم نسل المستعمرين الذين أتى بهم المحتلون إلى الجزر بعد بسط سلطتهم عليها. |
The islands were beginning to reap the rewards of such investment as young adults began to return to the Islands with internationally recognized qualifications. | UN | وبدأت الجزر تحصد ما زرعته من استثمارات، إذ بدأ هؤلاء الشباب يعودون إلى الجزر ومعهم شهادات معترف بها دوليا. |
Neither had the Special Committee complied with the request for a visiting mission to the Islands for the purpose of observing the referendum. | UN | هذا إلى أن اللجنة الخاصة لم تمتثل لطلب إيفاد بعثة زائرة إلى الجزر لغرض مراقبة الاستفتاء |
More recent efforts are aimed at bringing technology companies to the Islands. | UN | وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر. |
Tourism revenues are vital for the economies of many countries, from Mexico to the Islands on the eastern fringe of the Caribbean. | UN | وعائدات السياحة هي مصدر حيوي لاقتصادات كثير من البلدان، من المكسيك إلى الجزر الواقعة على الحافة الشرقية للبحر الكاريبي. |
:: Placed a ban on charter flights travelling through Argentine airspace to the Islands in 2003; | UN | :: فرضت حظرا في عام 2003 على الطائرات المؤجرة المتجهة إلى الجزر عبر المجال الجوي للأرجنتين؛ |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفرضت جمهورية الأرجنتين، في عام 2003، حظرا على رحلات الطيران المستأجرة إلى الجزر. |
It has also introduced domestic legislation to restrict shipping to the Islands and penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands. | UN | وسنت أيضا تشريعات محلية للحد من شحن السلع إلى الجزر ولمعاقبة الشركات التي ترغب في ممارسة أعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها. |
Moreover, I am aware that there are many among you who would not mind having a moderate number of visitors to the Islands. | UN | وعلاوة على ذلك فإنني أدرك أن الكثيرين منكم لا يمانعون زيارة عدد متواضع من الزوار إلى الجزر. |
We are trying to promote a similar flight from Uruguay to the Islands. | UN | ونحاول الترويج لرحلات جوية مماثلة من أوروغواي إلى الجزر. |
In 1995 and early 1996, however, the Turks and Caicos Islands was able to attract a number of new offshore investments to the Islands. | UN | إلا أن جزر تركس وكايكوس استطاعت في عام ١٩٩٥ وأوائل عام ١٩٩٦ اجتذاب عدد من الاستثمارات الخارجية الجديدة إلى الجزر. |
First to islands along their way, then to the mainland. | Open Subtitles | أولاً إلى الجزر التى يقابلوها بطريقهم ثم إلى الجزيرة الرئيسية |
Another 22,824 migrants reached the islands of Italy or Malta, leaving from the Libyan Arab Jamahiriya or Tunisia. | UN | ووصل 824 22 مهاجراً آخر إلى الجزر الإيطالية أو مالطة، قادمين من الجماهيرية العربية الليبية أو تونس(). |