ويكيبيديا

    "إلى الجماعات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to vulnerable groups
        
    It includes several references to vulnerable groups. UN ويتضمن الإعلان إشارات إلى الجماعات الضعيفة.
    We share the frustration of the international community over the lack of access to vulnerable groups in need of urgent humanitarian assistance. UN ونشارك المجتمع الدولي شعوره بالإحباط إزاء عدم القدرة على الوصول إلى الجماعات الضعيفة التي تحتاج إلى المساعدة الإنسانية بصورة ملحة.
    It was important to expressly call attention to vulnerable groups in order to create awareness and guide the action of States and other actors in that connection. UN وكان من المهم لفت الأنظار بصراحة إلى الجماعات الضعيفة بغية التوعية وتوجيه عمل الدول والجهات الفاعلة الأخرى في هذا الصدد.
    Besides, the discussion had concerned poverty eradication and her delegation had been stressing the reference made to vulnerable groups in the Secretary-General's report. UN وقالت إنه إضافة إلى هذا فإن النقاش كان يتعلق بالقضاء على الفقر وإن وفدها كان يشدِّد على أنه قد أشير في تقرير الأمين العام إلى الجماعات الضعيفة.
    A review of current literature on the impacts of recent privatizations of water and sanitation services found that the vast majority of available case studies fail to demonstrate improvements in the quality and coverage of services to vulnerable groups. UN ويتضح من استعراض الكتابات المتاحة عن آثار خصخصة المياه والمرافق الصحية في الآونة الأخيرة، أن دراسات الحالات الإفرادية المتاحة لا تثبت في معظمها وجود أي تحسن في نوعية ومدى شمولية الخدمات المقدمة إلى الجماعات الضعيفة.
    " 5. Also recognizes with concern the situation of persons belonging to vulnerable groups in society regarding their ability freely to exercise their right to freedom of religion or belief, including in particular refugees, asylum-seekers and internally displaced persons " , UN ' ' 5 - تسلم أيضا مع القلق بحالة الأفراد المنتمين إلى الجماعات الضعيفة في المجتمع من حيث قدرتهم على أن يمارسوا بحرية حقهم في حرية الدين أو المعتقد، ومنهم بصفة خاصة اللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا؛``
    Action #31: Increase availability of and accessibility to appropriate services for female and male mine victims, by removing physical, social, cultural, economic, political and other barriers, including by expanding quality services in rural and remote areas and paying particular attention to vulnerable groups. UN الإجراء رقم 31: زيادة إتاحة الخدمات الملائمة وإمكانية وصول ضحايا الألغام الأرضية، من الإناث والذكور، إلى هذه الخدمات بإزالة الحواجز المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية وغيرها من الحواجز، بطرق منها نشر الخدمات الجيدة في المناطق الريفية والنائية وتوجيه اهتمام خاص إلى الجماعات الضعيفة.
    24. Through its technical cooperation programmes and activities and its technical advisory services, the ILO encourages and facilitates the establishment and development of cooperatives and takes measures to enable people living in poverty or belonging to vulnerable groups to participate in the creation and development of cooperatives on a voluntary basis. UN 24 - وتقوم منظمة العمل الدولية، من خلال برامجها وأنشطتها للتعاون التقني وخدماتها الاستشارية التقنية، بتشجيع وتسهيل إقامة وتطوير التعاونيات، وباتخاذ التدابير لتمكين من يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الجماعات الضعيفة من المشاركة في إقامة وتطوير التعاونيات طواعية.
    127. With specific regard to multiple forms of discrimination, this is a phenomenon that increasingly involves migrant women but also those belonging to vulnerable groups (disabled, elderly, etc.). UN 127- وفيما يتعلق على نحو محدد بأشكال التمييز المتعددة، فإن هذه ظاهرة تشمل على نحو متزايد المهاجرات، كما تشمل المنتمين إلى الجماعات الضعيفة (ذوي الإعاقة، المسنين، الخ.).
    27. The Committee regrets that some of the concerns it expressed and the recommendations it had made (CRC/C/15/Add.9) after its consideration of the State party's initial report (CRC/C/3/Add.9) have not been sufficiently addressed, inter alia, those contained in paragraphs 17 (childcare services in rural and urban areas), 18 (strategies and education programmes against discrimination) and 19 (children belonging to vulnerable groups). UN 27- تأسف اللجنة لعدم تناول بعض ما أعربت عنه من شواغل وما تقدّمت به من توصيات (CRC/C/15/Add.9)، عقب نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.9) تناولاً كافياً، ومن بينها تلك الشواغل والتوصيات الواردة في الفقرات 17 (تقديم خدمات الرعاية للطفل في المناطق الريفية والحضرية)، و18 (الاستراتيجيات والبرامج التعليمية لمكافحة التمييز) و19 (الأطفال المنتمون إلى الجماعات الضعيفة).
    Through Action 31, States Parties agreed to " increase availability of and accessibility to appropriate services for female and male mine victims, by removing physical, social, cultural, economic, political and other barriers, including by expanding quality services in rural and remo te areas and paying particular attention to vulnerable groups. " UN واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 31، على " زيادة إتاحة الخدمات الملائمة وإمكانية وصول ضحايا الألغام، من الإناث والذكور، إلى هذه الخدمات بإزالة الحواجز المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية وغيرها من الحواجز، بطرق منها نشر الخدمات الجيدة في المناطق الريفية والنائية وتوجيه اهتمام خاص إلى الجماعات الضعيفة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد