ويكيبيديا

    "إلى الجهات الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to non-State actors
        
    • to actors
        
    • to players
        
    • to the actors
        
    There should be a ban on transfers to non-State actors and terrorist groups. UN ينبغي فرض حظر على عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول والجماعات الإرهابية.
    Yet we would like to reiterate our position with regard to its ninth preambular paragraph, which refers to non-State actors. UN غير أننا نود أن نؤكد من جديد موقفنا من الفقرة التاسعة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The First Committee of the General Assembly, this very body, has for the past two years adopted by consensus a resolution calling for the prevention of transfers of man-portable air defence systems to non-State actors. UN واعتمدت اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، هذه الهيئة ذاتها، بتوافق الآراء على مدى السنتين الماضيتين قرارا يدعو إلى منع عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The Central Emergency Response Fund was reactivated at the beginning of 2013 to channel resources to actors capable of reaching conflict-affected people with acute needs. UN وأعيد تفعيل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مع بداية عام 2013 بهدف توجيه الموارد إلى الجهات الفاعلة القادرة على الوصول إلى ذوي الحاجات الماسة من المتضرّرين من النـزاع.
    C. Access to actors supporting durable solutions 43 16 UN جيم - الوصول إلى الجهات الفاعلة التي تدعم الحلول الدائمة 43 22
    An important role should be assigned to players outside the military to ensure maximum transparency in the process of stockpile destruction (governmental agencies, mass media, diplomatic corps, etc.). UN وينبغي إسناد دور هام إلى الجهات الفاعلة خارج المؤسسة العسكرية لضمان أقصى قدر من الشفافية في عملية تدمير المخزونات (الوكالات الحكومية، وسائط الإعلام، السلك الدبلوماسي، الخ).
    But we can also identify agential phenomena that refer to the actors and their agency, that is, to their ability to modify reality, which can be translated into specific practices. UN ولكن يمكننا أيضا تحديد الظواهر التي تشير إلى الجهات الفاعلة أو الوكالة التي تنتمي إليها، أي إلى قدرتها على تعديل الواقع، التي يمكن أن تترجم إلى ممارسات محددة.
    Preventing access to WMD and their means of delivery to non-State actors is a matter of national policy for the Government of India. UN إن منع وصول أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول جزء من السياسية الوطنية لحكومة الهند.
    An estimate of the number of mines transferred to non-State actors and their use should be submitted for consideration at the conference; UN ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها.
    Recommendations to non-State actors engaged in armed conflict UN توصيات موجهة إلى الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمشتركة في نزاع مسلح
    The proliferation of such materials to non-State actors is one of the greatest threats to our common security. UN فانتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول يشكل أحد أعظم التهديدات لأمننا المشترك.
    Explaining the abstention, the representative of the Russian Federation said his country could not support the text as it lacked an important provision on the unacceptability of transferring small arms and light weapons to non-State actors. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي في معرض تعليله لهذا الامتناع إنه ليس بوسع بلده تأييد النص نظرا لخلوه من حكم مهم يتعلق بعدم جواز نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Even if the Council prohibition on the supply of arms to non-State actors were to be adjusted, there would currently be no legal means for the Government to restrict and regulate the purchase and possession of arms. UN وحتى لو تقرر تعديل الحظر المفروض من المجلس على إمدادات الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، ما كان يمكن أن تتوافر حاليا الوسائل القانونية التي تمكِّن الحكومة من تقييد وتنظيم شراء الأسلحة وحيازتها.
    In this context, industry is an important stakeholder and partner in combating the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. UN وفي هذا السياق، يعد قطاع الصناعة شريكا وطرفا مؤثرا هاما في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    This would include the marking and registration of weapons, inter-agency and international cooperation, exchanges of information and the prohibition of arms transfers to non-State actors. UN ويشمل ذلك وسم الأسلحة وتسجيلها، إضافةً إلى التعاون فيما بين الوكالات وعلى أساس دولي، وتبادل المعلومات وحظر نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    The need to take concrete action aimed at concluding a legally binding and effective treaty to curtail the illicit trade in and transfer of weapons to non-State actors is indeed urgent. UN إن الحاجة ماسة بالفعل إلى اتخاذ إجراءات ملموسة تهدف إلى إبرام معاهدة ملزمة قانونا وفعالة للحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة ونقلها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In this context, several experts referred to the need to take into account illicit trade and illegal transfers to non-State actors. UN وفي هذا السياق، أشار العديد من الخبراء إلى الحاجة إلى أخذ الاتجار غير المشروع وعمليات النقل غير المشروعة إلى الجهات الفاعلة خلاف الدول في الاعتبار.
    C. Access to actors supporting durable solutions UN جيم - الوصول إلى الجهات الفاعلة التي تدعم الحلول الدائمة
    States Members of the United Nations, in general, and members of the Security Council, in particular, should act individually and collectively to identify and prevent suppliers operating in their own countries from illegally supplying arms to actors in conflict areas. UN وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام، وأعضاء مجلس الأمن بوجه خاص، أن تعمل فرادى وجماعات على تحديد هوية موردي الأسلحة هؤلاء من العاملين في بلدانهم ومنعهم من توريد الأسلحة بطريقة غير مشروعة إلى الجهات الفاعلة في مناطق الصراعات.
    States Members of the United Nations, in general, and members of the Security Council, in particular, should act individually and collectively to identify and prevent suppliers operating in their own countries from illegally supplying arms to actors in conflict areas. UN وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام، وأعضاء مجلس الأمن بوجه خاص، أن تعمل فرادى وجماعات على تحديد هوية موردي الأسلحة هؤلاء من العاملين في بلدانهم ومنعهم من توريد الأسلحة بطريقة غير مشروعة إلى الجهات الفاعلة في مناطق الصراعات.
    An important role should be assigned to players outside the military to ensure maximum transparency in the process of stockpile destruction (governmental agencies, mass media, diplomatic corps, etc.). UN وينبغي إسناد دور هام إلى الجهات الفاعلة خارج المؤسسة العسكرية لضمان أقصى قدر من الشفافية في عملية تدمير المخزونات (الوكالات الحكومية، وسائط الإعلام، السلك الدبلوماسي، الخ).
    The national awareness raising seminars which were organized in about 30 countries (reported in document ICCD/COP(1)/7) were followed, in some cases, by awareness campaigns at the local level in order to bring the Convention and the debate on ways and means to combat desertification closer to the actors in the field. UN وتلت الحلقات الدراسية الوطنية لزيادة الوعي التي نظمت في نحو ٠٣ بلداً )والمشار إليها في الوثيقة ICCD/COP(1)/7(، في بعض الحالات، حملات للتوعية على المستوى المحلي بغية تقريب الاتفاقية والنقاش الدائر حول طرق ووسائل مكافحة التصحر إلى الجهات الفاعلة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد