ويكيبيديا

    "إلى الحدّ من الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce poverty
        
    • to poverty reduction
        
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    While economic growth did lead to poverty reduction in developing countries, it did not always generate a faster rate of poverty reduction; nor was the reverse true. UN وفي حين يؤدي النمو الاقتصادي إلى الحدّ من الفقر في البلدان النامية، فإنه لا يولِّد دائماً معدلاً أسرع للحد من الفقر؛ كما أن العكس ليس هو الصحيح.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    The project aims to reduce poverty and improve food security in a nation that has suffered from civil war and natural disasters. UN ويهدف المشروع إلى الحدّ من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي في بلد عانى من الحرب الأهلية ومن الكوارث الطبيعية.
    In progress since 2007, it aimed to reduce poverty and improve the employment situation, encouraging entrepreneurs, particularly women, to set up SMEs, thus improving people's standard of living. UN وهو يرمي، منذ أن قام في عام 2007، إلى الحدّ من الفقر وتحسين حالة العمالة وتشجيع أصحاب الأعمال، ولا سيما النساء، على إقامة منشآت صغيرة ومتوسطة، مما يؤدي إلى تحسين مستوى معيشة الناس.
    Given the universal nature of the United Nations, its extensive country presence and the wealth of its experience, it should play a pivotal role in international efforts to reduce poverty. UN وفي ضوء الطابع العالمي للأمم المتحدة ووجودها الواسع النطاق على الصعيد القطري وما لديها من ثورة في ميدان الخبرات والتجارب، فإنه يتعين عليها أن تضطلع بدور أساسي في الجهود الدولية الرامية إلى الحدّ من الفقر.
    For example, a target on reducing poverty may not be as effective in fostering an integrated approach to implementation as a target on increasing access to green and decent unskilled jobs, which aims to reduce poverty. UN وعلى سبيل المثال، إن وجود هدف ما بشأن الحدّ من الفقر لن يكون فعّالاً بنفس القدر في تدعيم نهج متكامل إزاء التنفيذ مثل هدف بشأن زيادة إمكان الحصول على وظائف غير ماهرة لائقة ومواتية للبيئة، تهدف إلى الحدّ من الفقر.
    One such was the National Initiative for Human Development, which sought to reduce poverty, marginalization and job insecurity in poor rural and urban communities by supporting, inter alia, activities that would generate sustainable income. UN وأحد تلك المشاريع هو المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي تهدف إلى الحدّ من الفقر والتهميش وعدم توافر فرص عمل دائمة في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة، بوسائل منها دعم أنشطة من شأنها إدرار دخل مستدام.
    The transfer and diffusion of modern and appropriate technologies, combined with the strengthening of national innovation systems (NIS) for enhanced industrial productivity and competitiveness, have remained an important component of UNIDO's activities to reduce poverty in developing countries. UN 8- وقد ظلّ نقل التكنولوجيا الحديثة والملائمة ونشرها، إلى جانب تدعيم نظم الابتكار الوطنية من أجل تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية، عنصراً هاماً في أنشطة اليونيدو الرامية إلى الحدّ من الفقر في البلدان النامية.
    Taking into consideration the need to advance with policies to reduce poverty and other disparities in the country which directly affect children, the Committee expresses further concern that the general development policy framework and planning environment of the State party make not take the National Plan of Action for Children into consideration. UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها الحاجة إلى المضي قدماً بالسياسات الرامية إلى الحدّ من الفقر والفوارق الأخرى في البلد التي تؤثِّر تأثيراً مباشراً في الأطفال، فإنها تعرب كذلك عن قلقها لكون إطار السياسة العامة للتنمية وبيئة التخطيط لهذه السياسة العامة في الدولة الطرف لا يأخذان خطة العمل الوطنية للأطفال في الاعتبار.
    37. The OHCHR human rights adviser in Ecuador participated in a United Nations Development Programme (UNDP) programme on development and cultural diversity to reduce poverty and promote social inclusion, to promote the revitalization of culture, inclusion and intercultural dialogue in order to bridge the gap of discrimination and social exclusion affecting minorities and disadvantaged groups. UN 37- وقد شارك مستشار المفوضية المعني بحقوق الإنسان في إكوادور في برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعنى بالتنمية والتنوع الثقافي ويهدف إلى الحدّ من الفقر وتعزيز الإندماج الاجتماعي وتشجيع الإحياء الثقافي والإدماج والحوار بين الثقافات، سعياً لسد هوة التمييز والإقصاء الاجتماعي التي تؤثر على الأقليات والفئات المحرومة.
    71. On sub-item (c), his country had from the outset been a strong supporter of the Director-General's efforts to forge closer links with the wider development community, including UNDP, as a means of ensuring an enhanced UNIDO contribution to poverty reduction within the framework of the Millennium Development Goals. UN 71- وتناول البند الفرعي (ج) وقال إن بلده ما فتئت تؤيّد بقوة منذ البداية جهود المدير العام لتشكيل روابط أقوى مع المجتمع الانمائي الأوسع، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الانمائي، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز مشاركة اليونيدو في الجهود الرامية إلى الحدّ من الفقر في إطار الأهداف الانمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد