ويكيبيديا

    "إلى الحد من خطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reduce the risk of
        
    • to reduce the threat
        
    These efforts have the potential to reduce the risk of HIV infection. UN ويمكن أن تؤدي هذه الجهود إلى الحد من خطر الإصابة بالفيروس.
    This Program will seek to reduce the risk of mobile populations - the Garimpeiros - and other vulnerable groups to malaria. UN ويسعى هذا البرنامج إلى الحد من خطر تعرض السكان الرُّحل، الغاريمبيْروس، والجماعات الأخرى الضعيفة للإصابة بالملاريا.
    The Russian Federation attaches great importance to the coordination of international efforts to reduce the risk of nuclear terrorism. UN يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى الحد من خطر الإرهاب النووي.
    In this regard, the Global Jobs Pact recognizes the urgent need to reduce the risk of long-term unemployment and increased informal work, which are difficult to reverse. UN وفي هذا الصدد، يدرك الميثاق العالمي لفرص العمل الحاجة الملحة إلى الحد من خطر البطالة الطويلة الأجل، وتزايد العمل غير الرسمي، التي يصعب وقفها وإعادتها إلى مستواها السابق.
    The evaluation, now under development, will focus on the social and economic impacts of UNDP support to efforts to reduce the threat and impact of mines and explosive remnants of war. UN سيركز التقييم، وهو حاليا قيد الإعداد، على الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للجهود الرامية إلى الحد من خطر الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والحد من أثرها.
    The United States is engaged with many nations represented in this hall in the development of policies and systems that seek to reduce the risk of proliferation or to stop proliferation when it is happening. UN وتشترك الولايات المتحدة مع دول عديدة ممثلة في هذه القاعة في وضع سياسات ونظم ترمي إلى الحد من خطر الانتشار أو وقفه في حالة حدوثه.
    " Crime prevention " includes all efforts to reduce the risk of crimes occurring as well as their harmful effects on individuals and society, including the fear of crime. UN تعريف- يشمل " منع الجريمة " جميع الجهود الرامية إلى الحد من خطر وقوع الجرائم ومن آثارها الضارة بالأفراد والمجتمع، ومن بين تلك الآثار الخوف من الجريمة.
    (l) Adoption of measures to reduce the risk of accidental use of nuclear weapons; UN (ل) اعتماد تدابير تهدف إلى الحد من خطر الاستخدام العرضي للأسلحة النووية؛
    For youth in detention, Maori Focus Units aim to reduce the risk of re-offending in part by helping participants understand and value their Maori culture, as well as understanding how it influences themselves, their families and their communities. UN وفيما يتعلق بالشباب المحتجزين، تهدف الوحدات المعنية بأفراد شعب الماوري إلى الحد من خطر العود من خلال مساعدة المشاركين على فهم وتقدير ثقافتهم، بوصفهم ينتمون إلى جماعة الماوري، وفهم كيفية تأثيرها فيهم وفي أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    For youth in detention, Maori Focus Units aim to reduce the risk of re-offending in part by helping participants understand and value their Maori culture, as well as understanding how it influences themselves, their families and their communities. UN وفيما يتعلق بالشباب المحتجزين، تهدف الوحدات المعنية بأفراد شعب الماوري إلى الحد من خطر العود من خلال مساعدة المشاركين على فهم وتقدير ثقافتهم، بوصفهم ينتمون إلى جماعة الماوري، وفهم كيفية تأثيرها فيهم وفي أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    (d) A policy of prevention through pedagogical action and cultural interventions to reduce the risk of further violence between groups opposed in the past; UN (د)اعتماد سياسة وقائية عن طريق العمل التربوي والتدخلات الثقافية الرامية إلى الحد من خطر تأجيج العنف بين الفئات التي كانت متعادية في زمن مضى؛
    The Centre's website, created in December 2008, offers the shipping community a secure facility to register details of their vessels, update their vessels' positions and receive information and guidance designed to reduce the risk of pirate attacks. UN ويتيح موقع المركز على شبكة الإنترنت، الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى أوساط النقل البحري مرفقا آمنا لتسجيل تفاصيل السفن التابعة لها، وتحديث مواقع سفنها وتلقي المعلومات والتوجيهات الهادفة إلى الحد من خطر الهجمات التي يشنها القراصنة.
    29. The Committee is deeply concerned about so-called secure detention (rétention de sûreté), established by Act No. 2008-174 of 25 February 2008 on secure detention, and the declaration of exemption from criminal responsibility for reason of mental disorder, and supplemented by Act No. 2010-242 of 10 March 2010, which seeks to reduce the risk of criminal recidivism and establishes various provisions of criminal procedure. UN 29- يساور اللجنة قلق شديد إزاء الإجراء المعروف باسم الاحتجاز الأمني، والذي استحدث بموجب القانون رقم 2008-174 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2008 المتعلق بالاحتجاز الأمني وإعلان عدم المسؤولية الجنائية بسبب الاختلال العقلي، والمكمَّل بالقانون رقم 2010-242 المؤرخ 10 آذار/مارس 2010 الهادف إلى الحد من خطر العود إلى الجريمة والمتضمن أحكاماً شتى متعلقة بالإجراءات الجنائية.
    (29) The Committee is deeply concerned about so-called secure detention (rétention de sûreté), established by Act No. 2008-174 of 25 February 2008 on secure detention, and the declaration of exemption from criminal responsibility for reason of mental disorder, and supplemented by Act No. 2010-242 of 10 March 2010, which seeks to reduce the risk of criminal recidivism and establishes various provisions of criminal procedure. UN (29) يساور اللجنة قلق شديد إزاء الإجراء المعروف باسم الاحتجاز الأمني، والذي استحدث بموجب القانون رقم 2008-174 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2008 المتعلق بالاحتجاز الأمني وإعلان عدم المسؤولية الجنائية بسبب الاختلال العقلي، والمكمَّل بالقانون رقم 2010-242 المؤرخ 10 آذار/مارس 2010 الهادف إلى الحد من خطر العود إلى الجريمة والمتضمن أحكاماً شتى متعلقة بالإجراءات الجنائية.
    (29) The Committee is deeply concerned about so-called secure detention (rétention de sûreté), established by Act No. 2008-174 of 25 February 2008 on secure detention, and the declaration of exemption from criminal responsibility for reason of mental disorder, and supplemented by Act No. 2010-242 of 10 March 2010, which seeks to reduce the risk of criminal recidivism and establishes various provisions of criminal procedure. UN (29) يساور اللجنة قلق شديد إزاء الإجراء المعروف باسم الاحتجاز الأمني، والذي استحدث بموجب القانون رقم 2008-174 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2008 المتعلق بالاحتجاز الأمني وإعلان عدم المسؤولية الجنائية بسبب الاختلال العقلي، والمكمَّل بالقانون رقم 2010-242 المؤرخ 10 آذار/مارس 2010 الهادف إلى الحد من خطر العود إلى الجريمة والمتضمن أحكاماً شتى متعلقة بالإجراءات الجنائية.
    :: The initiative for the social protection of vulnerable children, which seeks to reduce the risk of family separation by helping to build the financial capacity of the households concerned and improving the access of children aged 4 to 16 to education (in order for them to stay in and succeed at school and vocational training), as well as their access to health and welfare services. UN :: مبادرة الرعاية الاجتماعية للأطفال الضعفاء التي ترمي إلى الحد من خطر الانفصال الأسري عن طريق الإسهام في بناء القدرات المالية للأسر المستهدفة وتحسين فرص حصول الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 أعوام و 16 عاماً على الخدمات التعليمية (الالتحاق بالمدارس ومنشآت التدريب المهني والبقاء/النجاح فيها) والصحية والاجتماعية.
    Speaking on behalf of the European Union, we would like to point to the European Community's Strategy -- in particular its Strategy for 2005-2007 -- which, in the light of an interim target of zero new victims, seeks to reduce the threat of landmines on the ground and in stockpiles by offering social, economic and medical assistance to local populations affected and to the victims of landmines. UN وإذ نتكلم باسم الاتحاد الأوروبي نود أن نشير إلى استراتيجية الجماعة الأوروبية - خصوصا استراتيجيتها لفترة 2005-2007 - التي تسعى، على ضوء الهدف المؤقت المتمثل في تحقيق عدم وقوع ضحايا جدد، إلى الحد من خطر الألغام الأرضية في الميدان وفي المخزونات عن طريق منح المساعدة الاجتماعية والاقتصادية والطبية للسكان المحليين المتأثرين ولضحايا الألغام الأرضية.
    Speaking on behalf of the European Union, we would like to point to the European Community's strategy, in particular to its strategy for the years 2005-2007, which, in the light of an interim target of zero new victims, seeks to reduce the threat of landmines on the ground and in stockpiles by offering social, economic and medical assistance to affected local populations and to the victims of landmines. UN وإذ نتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، نود أن نشير إلى استراتيجية الجماعة الأوروبية، ولا سيما استراتيجيتها للفترة 2005-2007 التي تسعى في ضوء هدفها المؤقت المتمثل في تحقيق عدم وقوع ضحايا جدد، إلى الحد من خطر الألغام الأرضية المستعملة في الميدان وفي المخزونات بتقديم المساعدة الاجتماعية والاقتصادية والطبية للسكان المحليين المتضررين ولضحايا الألغام الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد