Not all responsibilities can be shifted to national Governments. | UN | لا يمكن تحويل كل المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية. |
The Commission issued guidance to national Governments and the contractor to help them input the claims data correctly. | UN | وأصدرت اللجنة توجيهات إلى الحكومات الوطنية والمتعهد لمساعدتهم على إدخال بيانات المطالبات بالشكل الصحيح. |
It is up to national Governments to fill the gap where there is no United Nations presence. | UN | ويعود إلى الحكومات الوطنية أن تسدَّ الفراغ حيث لا توجد الأمم المتحدة. |
The Report has been elaborated on the basis of the UN Questionnaire submitted to national Governments by the UN Division for the Advancement of Women. | UN | وجرى وضع التقرير على أساس استبيان قدمته شعبة الأمم المتحدة من أجل تقدم المرأة إلى الحكومات الوطنية. |
The discussions of the experts resulted in the agreed set of recommendations for national Governments, enterprises, the international community and UNCTAD. | UN | وقد أسفرت مناقشات الخبراء عن التوصل إلى مجموعة متفق عليها من التوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية ومؤسسات الأعمال والمجتمع الدولي والأونكتاد. |
They will also be transmitted to national Governments in the EENCA region. | UN | وستحال أيضا إلى الحكومات الوطنية في منطقة بلدان أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا. |
Many recommendations were made to enhance the flow of information both to interested non-governmental organizations and from non-governmental organizations to national Governments and United Nations entities. | UN | وقد قُدمت توصيات كثيرة لتحسين تدفق المعلومات، سواء إلى المنظمات الحكومية المعنية أم منها إلى الحكومات الوطنية وكيانات اﻷمم المتحدة. |
Mission transition and reconfiguration involves the handover of responsibilities to national Governments, with the country team continuing to play a supporting role. | UN | فمرور البعثات بمرحلة انتقالية وإعادة تشكيلها يتطلب تسليم المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية واستمرار الفريق القطري في القيام بدور داعم. |
The gradual transfer of capacity from peacekeeping missions to national Governments or United Nations country teams was critical for the maintenance of peace and security. | UN | وأضافت أن الانتقال التدريجي للقدرات من بعثات حفظ السلام إلى الحكومات الوطنية أو أفرقة الأمم المتحدة القطرية مسألة حاسمة لصون السلام والأمن. |
There was a strategic shift from MDG-focused direct support to national Governments and other partners, to working more through ongoing programmes and processes supported by country offices. | UN | وحدث تحول استراتيجي من تقديم الدعم المباشر الذي يركز على الأهداف الإنمائية إلى الحكومات الوطنية وسائر الشركاء، نحو العمل أكثر من خلال البرامج والعمليات الجارية المدعومة من المكاتب القطرية. |
Participants emphasized the national and international nature of the debates and made several calls for action to national Governments and the international community. | UN | وركز المشاركون على الطابع الوطني والدولي للمناقشات وتقدموا بعدد من النداءات من أجل العمل إلى الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي. |
91. The Independent Expert provides the following broad recommendations to national Governments and the international community: | UN | 91 - وتقدم الخبيرة المستقلة التوصيات العامة التالية إلى الحكومات الوطنية وإلى المجتمع الدولي: |
Ensure a South-South cooperation perspective in aligning United Nations Development Assistance Framework outcomes and support to national Governments | UN | ضمان وجود منظور للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق المواءمة بين نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والدعم المقدم إلى الحكومات الوطنية |
The statement made recommendations to national Governments, international organizations and the international community, educational institutions, civil society and the cooperative sector on ways in which to promote cooperative youth empowerment. | UN | وقدم البيان توصيات إلى الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي والمؤسسات التعليمية والمجتمع المدني والقطاع التعاوني بشأن السبل التي يمكن بها تعزيز تمكين الشباب التعاوني. |
Services provided by UNDP country offices facilitate UN agency presence so that they can offer their expertise to national Governments at field level. | UN | وتؤدي الخدمات التي تقدمها مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية إلى تيسير حضور وكالات الأمم المتحدة حتى تتمكن من تقديم خبراتها إلى الحكومات الوطنية على الصعيد الميداني. |
Member States, particularly developing countries, value the assistance provided by the United Nations to national Governments in the implementation of youth-related programmes and other initiatives, such as youth partnerships. | UN | وتقدر الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الحكومات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج المتعلقة بالشباب وغيرها من المبادرات، مثل الشراكات المتعلقة بالشباب. |
Funding from these sources is provided directly to national Governments or to other national partners successful in the bidding process. | UN | والتمويل المتأتي من هذه المصادر يقدم مباشرة إما إلى الحكومات الوطنية أو إلى الشركاء الوطنيين الآخرين الذين يكسبون العطاءات. |
Increased number of RC reports provided to national Governments on progress made against results agreed in the UNDAF | UN | وزيادة في عدد تقارير المنسق المقيم المقدمة إلى الحكومات الوطنية عن التقدم المحرز مقارنة بالنتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Addressed to national Governments | UN | التوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية |
B. Addressed to national Governments | UN | باء - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية |
114. Through its Agenda 21 the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro, Brazil, from 3 to 14 June 1992, provided the most complex set of recommendations for national Governments and the United Nations to turn the world from its self-consumptive course to one of renewal and sustenance. | UN | ١١٤ - قدم المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من ٣ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، عن طريق جدول أعمال القرن ٢١ أعقد مجموعة من التوصيات إلى الحكومات الوطنية واﻷمم المتحدة لتحويل العالم عن مساره الذاتي الاستهلاك إلى مسار من التجديد والدوام. |
The international community can help national Governments to redress the growing imbalance by: | UN | ويستطيع المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى الحكومات الوطنية لمعالجة هذا الاختلال المتزايد وذلك من خلال: |
These recommendations are intended for both national Governments and the African Union. | UN | وهذه التوصيات موجهة في آن واحد إلى الحكومات الوطنية والاتحاد الأفريقي. |