ويكيبيديا

    "إلى الحكومة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the new Government
        
    • on the new Government
        
    • joined the new Government
        
    19. On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، تم رسميا حل مجلس الدولة للسلام والتنمية لدى نقل السلطة إلى الحكومة الجديدة.
    The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. UN وقد قررت هذه الجماعة بحرية نقل أراضيها الجماعية إلى الحكومة الجديدة.
    Every support should be given to the new Government in Colombia in its efforts to end the armed conflict. UN فينبغي تقديم كل مساندة ممكنة إلى الحكومة الجديدة في كولومبيا في جهودها لوضع حد للنزاع المسلح.
    The community freely decided to transfer its communal land to the new Government. UN وقد قررت هذه الجماعة بحرية نقل أراضيها الجماعية إلى الحكومة الجديدة.
    The Committee was informed of current discussions in order to determine which assets could be transferred to the new Government. UN وجرى إبلاغ اللجنة بالمناقشات الحالية الرامية إلى تحديد ماهية الأرصدة التي سيمكن إحالتها إلى الحكومة الجديدة.
    Some authorities requested that it be extended until after the handover of power to the new Government in order to bolster the confidence of the people. UN وطلبت بعض السلطات أن تمدد الولاية إلى ما بعد تسليم السلطة إلى الحكومة الجديدة لتعزيز ثقة الشعب.
    The transfer of power from the old to the new Government was properly and smoothly handled in accordance with the democratic rules and procedures. UN وانتقلت السلطة من الحكومة السابقة إلى الحكومة الجديدة بطريقة سليمة وسلسة وفق القواعد والإجراءات الديمقراطية.
    ILO has not made a specific request to the new Government in regard to possible action it might take, but should the United Nations make such a request, these five cases should be included. UN ولم تقدم منظمة العمل الدولية طلبا محددا إلى الحكومة الجديدة فيما يتعلق باﻹجراءات التي يمكن اتخاذها، غير أنه إذا قدمت اﻷمم المتحدة مثل هذا الطلب، فينبغي أن يشمل هذه الحالات الخمس.
    The draft Organic Law for the National Directorate for Civil Protection was also shared with the Directorate for Civil Protection working group for discussion and submission to the new Government for consideration UN وتم كذلك عرض مشروع قانون أساسي للمديرية الوطنية للحماية المدنية على الفريق العامل في مديرية أمن المباني العامة لمناقشته وتقديمه إلى الحكومة الجديدة للنظر فيه
    MONUC is currently discussing this issue with its security sector reform partners with the view to presenting an agreed approach to the new Government. UN وتقوم البعثة حاليا بمناقشة هذه المسألة مع شركائها في مجال إصلاح القطاع الأمني بغية التوصل إلى تقديم نهج متفق عليه إلى الحكومة الجديدة.
    The Group understands that the Executive Group of Donors, representing the major international actors on the ground, is preparing a joint strategy for international support that will be presented to the new Government. UN ويفهم الفريق أن الفريق التنفيذي للجهات المانحة، الذي يمثل العناصر الدولية الفاعلة في الميدان، بصدد إعداد استراتيجية مشتركة للدعم الدولي ستقدَّم إلى الحكومة الجديدة.
    A recommendation to that end has been submitted to the new Government which will take office on 6 August 2002. UN وقدمت توصية بهذا الخصوص إلى الحكومة الجديدة التي ستتولى زمام الحكم في 6 آب/أغسطس 2002.
    ILO has not made a specific request to the new Government in regard to possible action it might take, but should the United Nations make such a request, these five cases should be included. UN ولم تقدم منظمة العمل الدولية طلباً محدداً إلى الحكومة الجديدة فيما يتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها، ولكن إذا قدمت اﻷمم المتحدة مثل هذا الطلب، سوف يمكن ضم هذه الحالات الخمس إلى الحالات اﻷخرى.
    The report of the anti-corruption study conducted by the United Kingdom Department for International Development and the United Nations Development Programme (UNDP) was also presented to the new Government. UN وقدم إلى الحكومة الجديدة أيضا تقرير الدراسة المتعلقة بمكافحة الفساد التي أجرتها وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: All donations/contributions made by all State-owned enterprises to functionaries of the National Transitional Government of Liberia should be investigated to see that they have been used for the appropriate purposes, and all balance amounts, vehicles and equipment have been properly transferred to the new Government. UN :: ينبغي التحري عن جميع الهبات والتبرعات التي تقدمها المؤسسات التابعة للدولة لموظفي الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لمعرفة ما إذا كانت قد استخدمت في الأغراض السليمة، وأن جميع مبالغ الأرصدة والمركبات والمعدات قد أعيدت على حسب الأصول إلى الحكومة الجديدة.
    IMC qualified this as a lack of political will, and intends to submit a petition to the new Government regarding this issue. UN واعتبرت اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق أروشا هذا الأمر بمثابة افتقار إلى الإرادة السياسية، وهي تعتزم تقديم عريضة إلى الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
    In the absence of audited annual accounts, it is extremely difficult to reconcile revenue figures and, unfortunately, these same inconsistent figures will probably be handed over to the new Government. UN وفي ظل انتفاء أي مراجعة سنوية للحسابات، من الصعوبة الفائقة بمكان مطابقة أرقام الإيرادات، وما يؤسف له هو أن هذه الأرقام المختلفة نفسها هي التي ستسلم على الغالب إلى الحكومة الجديدة.
    I am compelled to mention this historic challenge in my final statement to the General Assembly of the United Nations because on 15 August 2008, I will hand over power to the new Government in my country. UN وإنني مضطر إلى ذكر هذا التحدي التاريخي في آخر بيان لي أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة لأنني سأسلم مقاليد الحكم إلى الحكومة الجديدة في بلدي، في 15 آب/أغسطس 2008.
    At the time of writing the Special Rapporteur does not know whether these persons are still being detained in the Congo, which is why he has written to the new Government asking for information on the subject as well as additional information that might help him understand how mercenaries became involved in African problems and turned them to their advantage. UN ولا يعرف المقرر الخاص، حتى كتابة هذا التقرير، ما إذا كان أولئك اﻷشخاص لا يزالون قيد الاعتقال في الكونغو، مما حدا به لتوجيه رسالة إلى الحكومة الجديدة يلتمس فيها معلومات إضافية تساعد على استكمال معرفة اﻷساليب التي يستخدمها المرتزقة للتدخل في المشاكل اﻷفريقية وتحويلها لمصلحتهم.
    110. The Special Representative calls on the new Government to pay particular attention to the condition of women in Cambodia and to allocate appropriate resources to the ministries which deal with women’s issues, in particular the Ministry for Women’s Affairs which has been awarded only 0.06 per cent of the national budget in 1998. UN ٠١١ - ويطلب الممثل الخاص إلى الحكومة الجديدة إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة في كمبوديا وإلى تخصيص الموارد المناسبة للوزارات التي تعنى بقضايا المرأة، ولا سيما وزارة شؤون المرأة التي خصص لها فقط ٠,٠٦ في المائة من الميزانية الوطنية لعام ١٩٩٨.
    Ten members of the opposition joined the new Government, including the Secretary-General of the Mouvement pour la libération du Congo, Thomas Luhaka, who was appointed Deputy Prime Minister and Minister of Post and Telecommunications, and Willy Makiashi of the Parti lumumbiste unifié, appointed Deputy Prime Minister and Minister of Labour. UN وانضم إلى الحكومة الجديدة عشرة أعضاء من المعارضة، بمن فيهم توماس لوهاكا، الأمين العام لحركة تحرير الكونغو، الذي عُيَّن نائباً لرئيس الوزراء ووزيراً للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، وويلي ماكياشي، من الحزب اللوممبي الموحد، الذي عُيّن نائباً لرئيس الوزراء ووزيراً للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد