In addition, UNMIL will focus on managing the post-election environment to ensure a peaceful and secured transition of power to the elected Government. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سينصب تركيز البعثة على إدارة بيئة ما بعد الانتخابات لكفالة انتقال السلطة بشكل سلمي وآمن إلى الحكومة المنتخبة. |
While MONUC could originally act independently in implementing some tasks, initiative has increasingly shifted to the elected Government. | UN | وفي حين أن البعثة كانت تعمل في الأصل على نحو مستقل في تنفيذ بعض المهام، فقد أخذ زمام المبادرة ينتقل إلى الحكومة المنتخبة على نحو مُتزايد. |
Through the Arusha Agreement's Implementation Monitoring Committee, which was chaired by ONUB, many critical issues of contention among the Burundian parties were resolved, leading to a smooth conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of power to the elected Government. | UN | ومن خلال لجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا، التي تولت عملية الأمم المتحدة في بوروندي رئاستها، جرت تسوية العديد من القضايا الخلافية الحيوية بين الأطراف البوروندية، الأمر الذي أدى إلى اختتام الفترة الانتقالية بسلاسة وانتقال السلطة إلى الحكومة المنتخبة بطريقة سلمية. |
In the first instance my Government is committed to the principle of localizing as many positions in the Executive Council as possible, consistent with a general devolution of power to the elected Government. | UN | أولا، تلتزم حكومتي بمبدأ المحلية في شغل أكبر عدد ممكن من المناصب في المجلس التنفيذي، وفقا للنقل العام للسلطة إلى الحكومة المنتخبة. |
In the first instance my Government is committed to the principle of localizing as many positions in the Executive Council as possible, consistent with a general devolution of power to the elected Government. | UN | أولا، تلتزم حكومتي بمبدأ المحلية في شغل أكبر عدد ممكن من المناصب في المجلس التنفيذي، وفقا للنقل العام للسلطة إلى الحكومة المنتخبة. |
In the case of the small island Territories, the issue of governance was related, not to the successful conduct of general elections, but rather to devolution of power to the elected Government and ultimate constitutional advancement. | UN | وفي حالة اﻷقاليم الجزرية الصغيرة فإن موضوع الحكم لا يرتبط بإجراء انتخابات عامة ناجحة، ولكن بانتقال السلطة إلى الحكومة المنتخبة والتقدم الدستوري في النهاية. |
The Governor emphasized that his powers, while extant and statutory, are not routinely exercised and, in a number of areas, have been delegated to the elected Government. | UN | وشدد الحاكم على أنه، بالرغم من أن سلطاته موجودة وقانونية، فهو لا يمارسها بصفة روتينية إذ أنها تفوض، في عدد من المجالات، إلى الحكومة المنتخبة. |
As soon as the legitimate Government was overthrown, the Organization of African Unity (OAU), at its meeting in Harare in June 1997, unanimously condemned the takeover and called on the junta to return power and constitutionality to the elected Government and to the country respectively. | UN | بعد اﻹطاحة بالحكومة الشرعية مباشرة أدانت منظمة الوحدة اﻷفريقية باﻹجماع، في اجتماعها في هراري، في حزيران/يونيه ١٩٩٧، عملية الاستيلاء على السلطة، وأهابت بالطغمة الحاكمة أن تعيد السلطة إلى الحكومة المنتخبة والشرعية الدستورية إلى البلد. |