ويكيبيديا

    "إلى الحكومة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the national Government
        
    All electoral processes have been costed and the estimates submitted to the national Government for funding approval. UN وقد جرى تقدير تكلفة جميع العمليات الانتخابية وقدمت التقديرات إلى الحكومة الوطنية للموافقة على تمويلها.
    However, all contracts must be submitted to the national Government for registration and approval. UN غير أن جميع العقود لا بد أن تُقدم إلى الحكومة الوطنية لتسجيلها والموافقة عليها.
    After initial delays and frustration, targets are now being met and the transfer of responsibility to the national Government is proceeding. UN وبعد حالات تأخير وإحباط في البداية، يجري اﻵن تحقيق اﻷهداف وعملية نقل المسؤولية إلى الحكومة الوطنية تمضي قدما.
    Priority will be placed on support to the national Government in the restoration of public order and safety and the protection of civilians against violence, abuse and rape. UN وستُولى الأولوية لتقديم الدعم إلى الحكومة الوطنية في سبيل إعادة بسط النظام العام والسلامة العامة وحماية المدنيين من العنف وسوء المعاملة والاغتصاب.
    Where national legislation prohibits the seconded officer from receiving remuneration from the Organization, the officer would be permitted to continue to be remunerated by his or her national Government, and the United Nations salary would be remitted to the national Government. UN وعندما تحظُر التشريعات الوطنية على الضابط المُعار تلقي مكافآت من المنظمة، يُسمح للضابط بالاستمرار في تلقي مكافآت من حكومته الوطنية، بينما يُحوّل مرتب الأمم المتحدة إلى الحكومة الوطنية.
    The outcomes, determined by the country programming process, as represented by the UNDAF, will be attributable to the national Government and the UNCT collectively. UN وستعزى النتائج، التي تحددها عملية البرمجة القطرية، على النحو الوارد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى الحكومة الوطنية وفريق الأمم المتحدة القطري مجتمعين.
    On 2 October 2003, the Executive Mayor of Erkurhuleni Metropolitan Municipality, Councillor M. D. Nkosi, had presented to the Council a proposal to the national Government that Johannesburg International Airport be renamed UN نكوسي، الرئيس التنفيذي لبلدية حاضرة أركورهوليني، على المجلس مقترحا مقدما إلى الحكومة الوطنية يتعلق بتغيير اسم مطار جوهانسبرغ الدولي ليصبح مطار أو آر تامبو الدولي.
    For example, Danish counties were now obliged to report to the national Government on issues related to equality in employment in their region, and a proposal would be discussed in Parliament concerning women's right to join the army under conditions almost equal to those applicable to men. UN فعلى سبيل المثال، أصبح على المقاطعات الدانمركية اﻵن أن تقدم تقارير إلى الحكومة الوطنية بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة في التوظيف في مناطقها، وسيقوم البرلمان بمناقشة اقتراح يتعلق بحق المرأة في الالتحاق بالجيش بموجب شروط تعادل تقريبا الشروط المطبقة على الرجال.
    For example, Danish counties were now obliged to report to the national Government on issues related to equality in employment in their region, and a proposal would be discussed in Parliament concerning women's right to join the army under conditions almost equal to those applicable to men. UN فعلى سبيل المثال، أصبح على المقاطعات الدانمركية اﻵن أن تقدم تقارير إلى الحكومة الوطنية بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة في التوظيف في مناطقها، وسيقوم البرلمان بمناقشة اقتراح يتعلق بحق المرأة في الالتحاق بالجيش بموجب شروط تعادل تقريبا الشروط المطبقة على الرجال.
    The law will be used to continue raising private-sector awareness of the need to submit the required information to the national Government so that it can compile a comprehensive set of declarations by all members of the Venezuelan chemical sector. UN وسيستخدم القانون لمواصلة رفع مستوى الوعي في القطاع الخاص بالحاجة إلى تقديم المعلومات المطلوبة إلى الحكومة الوطنية حتى تتمكن من تجميع مجموعة شاملة من الإعلانات من جانب جميع أعضاء القطاع الكيميائي الفنزويلي.
    The report of the Constitutional Commission and the third and fourth drafts of the proposed constitution were submitted to the national Government in mid-September. UN وتم تقديم تقرير لجنة بوغانفيل الدستورية والمسودتين الثالثة والرابعة للدستور المقترح إلى الحكومة الوطنية في منتصف شهر أيلول/سبتمبر.
    3. In his twenty-first report, the Secretary-General provided a detailed outline of his earlier proposal for a residual United Nations presence in Sierra Leone until December 2005 to ensure a smooth transfer of security responsibilities to the national Government. UN 3 - وقدم الأمين العام في تقريره الحادي والعشرين صورة مفصلة عن الاقتراح الذي سبق أن عرضه للإبقاء على وجود أدنى للبعثة في سيراليون يستمر حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 لكفالة تيسير نقل المسؤوليات الأمنية إلى الحكومة الوطنية.
    National government endorsement of the NAPA: after the NAPA has been prepared, it will be submitted to the national Government for endorsement. UN (ز) إقرار الحكومة الوطنية لبرنامج العمل الوطني للتكيف: يقدم برنامج العمل الوطني للتكيف بعد إعداده إلى الحكومة الوطنية لإقراره؛
    One view was that the project participants should be held liable up until the closure of the site, beyond which liability should be transferred to the national Government (i.e. the host country). UN وكان من بين الآراء أن يتحمل المشاركون في المشروع المسؤولية إلى حدود وقت إغلاق الموقع، وينبغي أن تنتقل المسؤولية فيما بعد إلى الحكومة الوطنية (أي البلد المضيف).
    In other cases, a phased legislative approach was used, as in Poland, where the port was first transformed into a company belonging fully to the national Government and after a few years a port bill was submitted to Parliament proposing a non-profit public company, or in Romania, where the limits of the current laws allowing the setting up of commercial bodies in ports had been reached and there was now a lack of legislation. UN وفي حالات أخرى، استُخدم نهج تشريعي على مراحل، كما هو الحال في بولندا، تم فيه قبل كل شيء تحويل الميناء إلى شركة تعود كلياً إلى الحكومة الوطنية وعُرض بعد ذلك ببضعة أعوام على البرلمان مشروع قانون بشأن الموانئ يقترح تحويلها الى شركة عامة لا تهدف إلى الربح، أو كما هو الحال في رومانيا التي تم فيها بلوغ حدود القوانين الحالية التي تسمح بإقامة هيئات تجارية في الموانئ، ويوجد فيها اﻵن نقص في التشريع.
    17. Ms. Priscilla Achakpa, a representative of the Women Environmental Programme, a grass-roots NGO, presented remotely from Nigeria on how locally conducted stakeholder consultations, in particular with groups of society that are most vulnerable to the effects of climate change, were organized and how they led to specific recommendations that were presented to the national Government as well as at the international level. UN 17- قدمت السيدة بريسيليا أشاكبا، وهي ممثلة لمنظمة غير حكومية شعبية تُسمى برنامج المرأة والبيئة، عرضاً من بُعد من نيجيريا بشأن الكيفية التي نُظّمت بها مشاورات أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي، وبخاصة مع أكثر فئات المجتمع تعرضاً لآثار تغير المناخ، والكيفية التي أفضت بها هذه المشاورات إلى تقديم توصيات محددة إلى الحكومة الوطنية وعلى الصعيد الدولي.
    Percentage of United Nations country teams that have submitted an UNDAF progress report to the national Government once in the past four years (and annually for " Delivering as one " ) UN النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي قدمت تقريرا مرحليا عن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى الحكومة الوطنية مرة واحدة خلال السنوات الأربع الماضية (وبشكل سنوي فيما يتعلق بمبادرة توحيد الأداء)
    (i) Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision or multiplicity thereof, of the [Government] [other term used to refer to the national Government of the enacting State] that engages in procurement, except ...; UN `1` أيّ إدارة أو هيئة أو جهاز أو وحدة أخرى، أو أيّ شعبة فرعية أو عدَّة وحدات منها، تابعة لـ [الحكومة] [أيّ مصطلح آخر مستخدَم يشار به إلى الحكومة الوطنية للدولة المشترعة]، تقوم بالاشتراء، باستثناء...؛ [و]
    (i) Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision or multiplicity thereof, of the [Government] [other term used to refer to the national Government of the enacting State] that engages in procurement, except ...; UN `1` أيَّ إدارة أو هيئة أو جهاز أو وحدة أخرى، أو أيَّ شعبة فرعية فيها أو عدّة وحدات منها، تابعة لـ[الحكومة] [أيّ مصطلح آخر مستخدم يشار به إلى الحكومة الوطنية للدولة المشترعة]، تقوم بالاشتراء، باستثناء ...؛ [و]
    Notable examples are Orders No. 004 and No. 092 of 2009, which give comprehensive instructions to the national Government to give greater attention to the situation of the indigenous populations and women who were displaced or at risk of displacement, something which the Government has been doing with greater responsibility; UN وجدير بالذكر، أنه قد تم مؤخرا اعتماد الحكمين 004() و 092 اللذين ينصان على أوامر شاملة موجهة إلى الحكومة الوطنية من أجل تعزيز رعايتها للشعوب الأصلية والمشردات أو المعرضات لخطر التشرد، وهو ما تضطلع الحكومة بتنفيذه بأكبر قدر من المسؤولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد