ويكيبيديا

    "إلى الحماية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to social protection
        
    • social protection in
        
    Servicing of external debt reduces domestic revenues that otherwise could go to social protection. UN وتؤدي خدمة الديون الخارجية إلى تخفيض الإيرادات الداخلية التي كان من الممكن أن تذهب إلى الحماية الاجتماعية.
    While social protection should not be considered separately from macroeconomic stability, the right to social protection should not be sacrificed to conjunctural considerations. UN ورغم ضرورة عدم النظر إلى الحماية الاجتماعية بمعزل عن الاستقرار الاقتصادي الكلي، لا يجب التضحية بالحق في الحماية الاجتماعية لاعتبارات ظرفية.
    References to social protection did not constitute an acknowledgement that social protection was a human right; they made it a desirable goal rather than a high priority. UN حيث إن مجرد الإشارات إلى الحماية الاجتماعية لا يشكّل اعترافاً بأن الحماية الاجتماعية هي حق من حقوق الإنسان بعد أن جعلوها هدفاً مرغوباً به بدلاً من أن تكون أولوية عليا.
    He stated that 60 per cent of all ILO agreements referred to social protection and that a minimum threshold or social protection floor had been established by the United Nations. UN وذكر أن 60 في المائة من جميع اتفاقات منظمة العمل الدولية تشير إلى الحماية الاجتماعية وأن الأمم المتحدة قد حددت عتبة أو مستوى أدنى للحماية الاجتماعية.
    65. The lack of social protection in rural areas is particularly glaring. UN 65 - وتفتقر الأرياف بشكل خاص افتقارا صارخا إلى الحماية الاجتماعية.
    Access to social protection is necessary to attenuate, reduce, mitigate, cope and insure against socially unacceptable levels of risk and vulnerability, and it is a need that continues throughout the life course. UN والوصول إلى الحماية الاجتماعية ضروري للتخفيف من أشكال الخطر والضعف غير المقبولة اجتماعيا وللحد منها والتقليل من آثارها والتصدي لها والوقاية منها، وهي حاجة تتواصل طوال العمر كله.
    Conversely, the degree of access to social protection plays an important role in minimizing the level and extent of an individual's or group's vulnerability during their life course. UN وبالعكس، فإن لدرجة الوصول إلى الحماية الاجتماعية دورا هاما في التقليل إلى أدنى حد ممكن من مستوى ودرجة ضعف الفرد أو المجموعة خلال العمر.
    Access to social protection is necessary to attenuate, reduce, mitigate, cope and insure against socially unacceptable levels of risk and vulnerability, and it is a need that continues throughout the life course. UN والوصول إلى الحماية الاجتماعية ضروري للتخفيف من أشكال الخطر والضعف غير المقبولة اجتماعيا وللحد منها والتقليل من آثارها والتصدي لها والوقاية منها، وهي حاجة تتواصل طوال العمر كله.
    Conversely, the degree of access to social protection plays an important role in minimizing the level and extent of an individual's or group's vulnerability during their life course. UN وبالعكس، فإن لدرجة الوصول إلى الحماية الاجتماعية دورا هاما في التقليل إلى أدنى حد ممكن من مستوى ودرجة ضعف الفرد أو المجموعة خلال العمر.
    Efficient and effective government is essential to encourage entrepreneurship, improve the access of workers to social protection and strengthen the supervisory system to ensure the observation of protection norms. UN وتعتبر الحكومات ذات الكفاءة والفعالية ضرورية لتشجيع تنظيم المشاريع، وتحسين وصول العمال إلى الحماية الاجتماعية وتقوية نظام الإشراف لكفالة مراقبة معايير الحماية.
    Joint work with United Nations partners is growing in the areas of good governance, access to social protection, child labour, policy reform for child care and juvenile justice, and violence against children and women. UN ويتزايد العمل المشترك بين شركاء الأمم المتحدة في مجالات الإدارة الرشيدة وفرص الوصول إلى الحماية الاجتماعية وعمالة الأطفال وإصلاح السياسات ورعاية الطفل وقضاء الأحداث والعنف الموجه للطفل والمرأة.
    News associations should be supported in promoting actions that secure the safety of journalists, including safety training, health care, life insurance, and equal access to social protection for freelance employees and fulltime staff. UN وينبغي دعم الجمعيات الجديدة في تعزيز الإجراءات الرامية إلى ضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك التدريب في مجال السلامة، والرعاية الصحية، وتأمين الحياة، والمساواة في الوصول إلى الحماية الاجتماعية للمستخدمين الأحرار والموظفين المتفرغين.
    State policy promoted measures to improve social and economic welfare, encourage a stronger private sector, increase economic opportunities and job quality and provide equal access to social protection and social services. UN وأضاف أن سياسة الدولة تعزز تدابير لتحسين الرعاية الاجتماعية والاقتصادية، وتشجيع وجود قطاع خاص أقوى وزيادة الفرص الاقتصادية ونوعية الوظائف وتوفير المساواة في إمكانية الوصول إلى الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    States should support people's right to move internally as a means of improving their lives, adapting to changing social, economic, political and environmental conditions and avoiding forced displacement, and should promote, protect and provide all internal migrants with equal opportunities and access to social protection. UN وينبغي للدول أن تدعم حق الناس في التنقل داخليا كوسيلة لتحسين حياتهم، والتكيف مع تغير الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية، وتجنب التشريد القسري، وينبغي لها تعزيز وحماية جميع المهاجرين الداخليين، وأن تتيح لهم الفرص المتكافئة وإمكانية الوصول إلى الحماية الاجتماعية.
    They foster human capital development and build resilience to economic shocks, yet just 20 per cent of the global population of working age have comprehensive access to social protection and more than 50 per cent are without any coverage. UN وهما يعززان من تنمية رأس المال البشري وبناء القدرة على التكيف إزاء الصدمات الاقتصادية، ولكن حتى الآن، لم يكن الوصول الشامل إلى الحماية الاجتماعية متاحا سوى لـنحو 20 في المائة من السكان ممن هم في سن العمل في أنحاء العالم، وكان أكثر من 50 في المائة منهم غير متمتعين بأي حماية.
    11. Social health protection is a term widely used to refer to social protection specifically relating to health care. UN 11 - والحماية الصحية الاجتماعية مصطلح مستخدم على نطاق واسع للإشارة إلى الحماية الاجتماعية التي تتعلق على وجه التحديد بالرعاية الصحية.
    17. Universal access to social protection and social services is, therefore, necessary to promote a socially sustainable economy, but it must be complemented by broader interventions that address access to resources and their redistribution. UN 17 - ويتضح في ضوء ما تقدم، أن وصول الجميع إلى الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية أمر ضروري لإقامة اقتصاد تتوافر له مقومات الاستدامة الاجتماعية، ولكن لا بد من أن تستكمله تدخلات أوسع نطاقا تعالج الوصول إلى الموارد وإعادة توزيعها.
    Under normal conditions, a basic social protection floor that provides universal access to social protection and social services can contribute to breaking the long-term cycle of poverty by helping individuals to obtain the necessary skills to participate in the economy, not only as consumers but as citizens. UN وفي ظل الظروف العادية، فإن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الأساسية التي تتيح وصول الجميع إلى الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية يمكن أن تسهم في كسر حلقة الفقر على المدى البعيد وذلك بمساعدة الأفراد على الحصول على المهارات الضرورية للمشاركة في الاقتصاد، ليس باعتبارهم مستهلكين فحسب بل بصفتهم مواطنين.
    335. In addition to social protection and social security measures established in the Law on Social Protection, according to article 5 of this Law, among State efforts to prevent the occurrence of social risks are, inter alia, measures in the area of fiscal policy, employment, scholarship policy, housing policy, health care and education and upbringing. UN 335- وبالإضافة إلى الحماية الاجتماعية وتدابير الضمان الاجتماعي المنصوص عليها في القانون الخاص بالحماية الاجتماعية، ووفقاً للمادة 5 من هذا القانون، فمن بين الجهود التي تبذلها الدولة لمنع حدوث المخاطر الاجتماعية، ومن بين عدة أمور أخرى، هناك التدابير في مجال السياسة الضريبية، والعمالة، والسياسة المدرسية، وسياسة الإسكان، والرعاية الصحية والتعليم والتربية.
    Indeed, Legal Notice 85 of 2007 - Equal Treatment of Persons Order safeguards equality on grounds of race or ethnic origin in relation to: social protection (including social security and healthcare); social advantages; education; access to and supply of goods and services which are available to the public (including housing); and access to any other service as may be designated by law for the purposes of this regulation. UN والواقع أن الإشعار القانوني رقم 85 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية للأشخاص - يضمن المساواة على أسس العنصر أو الأصل العرقي بالنسبة إلى الحماية الاجتماعية (بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية)؛ والمزايا الاجتماعية؛ والتعليم؛ والوصول إلى الخدمات والحصول على إمدادات البضائع التي تكون متاحة لعامة الشعب (بما في ذلك الإسكان)؛ والوصول إلى أي خدمة أخرى يحددها القانون تحقيقاً لأغراض هذه اللائحة.
    The report points to the rapid rise in unemployment and vulnerability, especially in developing countries without comprehensive social protection in the wake of the global economic crisis. UN ويشير التقرير إلى الارتفاع السريع في مستويات البطالة وسرعة التأثر بالأخطار، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية الشاملة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد