ويكيبيديا

    "إلى الحياة المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to civilian life
        
    • reintegrated into civilian life
        
    Female ex-combatants face unique obstacles when they seek entry into the security forces or return to civilian life. UN فالمحاربات السابقات يواجهن عقبات فريدة عندما يسعين إلى الالتحاق بقوات الأمن أو العودة إلى الحياة المدنية.
    They are due to join the National Defence Force, the police force or return to civilian life. UN ويتوقع أن يلتحقوا بقوة الدفاع الوطني، أو قوة الشرطة، أو أن يعودوا إلى الحياة المدنية.
    To facilitate a return to civilian life by reintegrating children UN تيسير عودة الأطفال إلى الحياة المدنية بالعمل على إعادة إدماجهم؛
    Since 1993, however, the Khmer Rouge has effectively ceased to be an active fighting force, with its soldiers returning to civilian life or joining the national army. UN ومنذ عام ١٩٩٣، لم تعد مع ذلك الخمير الحمر بالفعل قوة مقاتلة فعالة إذ عاد جنودها إلى الحياة المدنية أو انضموا إلى الجيش الوطني.
    It asks all parties to the conflict to lay down their arms, demobilize the militia and return their members to civilian life. UN كما يطالب جميع أطراف النزاع بإلقاء أسلحتهم، وتسريح الميليشيات، وإعادة أعضائها إلى الحياة المدنية.
    A programme funded by the World Bank to enable demobilized combatants to return to civilian life succeeded in at least temporarily addressing the problem. UN ونجح برنامج موله البنك الدولي من أجل تمكين المقاتلين المسرحين من العودة إلى الحياة المدنية في معالجة هذه المشكلة مؤقتاً على الأقل.
    Thousands more, the majority of whom are girls, have escaped from fighting forces on their own and are returning to civilian life. UN وقد هرب الآلاف غيرهم، معظمهم من الفتيات، من القوات المقاتلة بمحض إرادتهم وهم في طريق عودتهم إلى الحياة المدنية.
    Of these 512 children, only 172 are known to have returned to civilian life. UN ومن بين هؤلاء الأطفال الـ 512، لم يُعرف سوى أن 172 منهم عادوا إلى الحياة المدنية.
    Thousands more have escaped from fighting forces on their own and are discreetly returning to civilian life. UN كما فر آلاف الأطفال من تلقاء نفسهم من القوات المقاتلة وهم يعودون خفية إلى الحياة المدنية.
    The Government is carrying out a programme to help those people return to civilian life. UN وتنفذ الحكومة برنامجاً لمساعدة أولئك الأشخاص على العودة إلى الحياة المدنية.
    Groups of revolutionary fighters have joined the semi-official military and security structures, such as Libya Shield, the National Mobile Force and the Supreme Security Committee, while some have returned to civilian life. UN وقد انضمت مجموعات من المقاتلين الثوريين إلى الهياكل العسكرية والأمنية شبه الرسمية، مثل قوات درع ليبيا والقوة الوطنية المتنقلة واللجنة الأمنية العليا، في حين عاد البعض إلى الحياة المدنية.
    Activities such as the rehabilitation of cantonment sites, food and medical care for soldiers while at the cantonment sites, as well as support for their return to civilian life would also be assisted by the fund. UN وسيقدم الصندوق أيضا المساعدة ﻷنشطة من قبيل تعمير مواقع الجمع في معسكرات، والرعاية الغذائية والطبية للجنود أثناء وجودهم في مواقع المعسكرات، فضلا عن دعم عودتهم إلى الحياة المدنية.
    The need remains for the Government and the General National Congress to engage these armed groups in order to reach agreement on their absorption into State institutions or a return of their members to civilian life. UN ولا يزال يتعين على الحكومة والمؤتمر الوطني العام القيام بالتواصل مع هذه الجماعات المسلحة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن استيعابها في مؤسسات الدولة أو عودة أفرادها إلى الحياة المدنية.
    Similarly, UNSMIL and the United Nations country team would provide technical advisory support for the development of adequate socio-economic prospects for ex-combatants choosing to return to civilian life. UN وبالمثل، ستقدم البعثة والفريق القطري دعماً استشارياً تقنياً لوضع تصورات مستقبلة اجتماعية واقتصادية ملائمة للمقاتلين السابقين الذين يقررون العودة إلى الحياة المدنية.
    8. After defeat of the LTTE in 2009, measures to ensure a return to civilian life progressed. UN 8- وعقب إلحاق الهزيمة بنمور تحرير تاميل إيلام في عام 2009، أُحرز تقدم في التدابير المتخذة للعودة إلى الحياة المدنية.
    Women who have been associated with armed forces and groups, and who are returning to civilian life in the post-conflict context may face greater social barriers, stigmatization and exclusion than men. UN فالنساء اللاتي ارتبطن بقوات وجماعات مسلحة، ويعدن إلى الحياة المدنية في سياق فترة ما بعد النزاع قد يواجهن من الحواجز الاجتماعية والوصم والاستبعاد قدراً أكبر مما قد يواجهه الرجال.
    Similarly, UNSMIL and the United Nations country team will provide technical advisory support for the development of adequate socioeconomic prospects for ex-combatants choosing to return to civilian life. UN وبالمثل، ستقوم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم الاستشاري التقني لتطوير آفاق اجتماعية واقتصادية كافية لكي يختار المقاتلون السابقون العودة إلى الحياة المدنية.
    According to child protection organizations, of all the CNDP commanders during the mixage process, Makenga was the least cooperative in allowing children to return to civilian life. UN ووفقا لمنظمات حماية الطفل، كان ماكينغا، خلال عملية الإدماج، الأقل تعاونا من بين قادة المؤتمر الوطني في السماح للأطفال بالعودة إلى الحياة المدنية.
    These girls often try to discreetly return to civilian life despite the enormous health, economic and social problems that they may face. UN وغالباً ما تحاول هؤلاء الفتيات العودة إلى الحياة المدنية دون لفت الانتباه على الرغم من المشاكل الصحية والاقتصادية والاجتماعية الجمة التي يواجهنها.
    The European Union urges all individuals concerned to fully respect this commitment and to hand over their weapons to the Kosovo Force and return to civilian life. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي بإلحاح من جميع الأشخاص المعنيين احترام هذا الالتزام بالكامل وتسليم أسلحتهم إلى قوة كوسوفو والعودة إلى الحياة المدنية.
    39. The mission noted that some 123,159 combatants had joined the disarmament, demobilization and reintegration process since the start of the transitional process, of whom 9,659 had reintegrated into civilian life and 38,293 had joined the army. UN 39 - ولاحظت البعثة انضمام 159 123 محاربا إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، منذ بداية العملية الانتقالية، ومنهم 659 9 عادوا إلى الحياة المدنية و 293 38 التحقوا بالجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد