ويكيبيديا

    "إلى الدراسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the study
        
    • to school
        
    • to study
        
    • of the study
        
    • to the Survey
        
    • to be examined
        
    • a study
        
    • to education
        
    • to studying
        
    The Committee also includes references to the study in its concluding comments. UN وتدرج اللجنة أيضا إشارات إلى الدراسة في تعليقاتها الختامية.
    The chapter should also include some reference to the study on review of reparation measures entrusted to Mr. Salvioli. UN وعلاوة على ذلك، من المجدي أن يتطرق هذا الفصل إلى الدراسة المتعلقة بمسألة تدابير الجبر والتي أوكلت إلى السيد سالفيولي.
    However free primary school education and subsidized secondary school education has attracted many girls and women back to school. UN لكن التعليم الابتدائي المجاني والتعليم الثانوي المدعوم قد جلبا العديد من الفتيات والنساء العائدات إلى الدراسة من جديد.
    He was also briefed on activities such as finding permanent solutions for orphans, mainly ensuring as much as possible that they live with relatives and that they are granted scholarships to go back to school. UN وتم إطلاعه أيضا على أنشطة من قبيل إيجاد حلول دائمة لمشكلة اليتامى، ولا سيما كفالة استمرارهم في العيش قدر الإمكان مع أقارب لهم وتقديم منح دراسية لهم كي يعودوا إلى الدراسة.
    This has assisted women in returning to study and work in areas such as dependent care work, child education and hospitality and tourism. UN وساعد ذلك النساء على العودة إلى الدراسة والعمل في مجالات من قبيل رعاية المعالين، وتعليم الأطفال، والضيافة، والسياحة.
    Special mention should be made of the study on the impact of armed conflict on children, undertaken at the request of the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    In addition to the study, the Department of Field Support conducts surveys among women who have separated from the Organization, in order to better understand the obstacles to retaining qualified and experienced women staff. UN وبالإضافة إلى الدراسة المذكورة، تجري إدارة الدعم الميداني استقصاءات بين النساء ممن انتهت خدمتهن في المنظمة، ترمي إلى تحقيق فهم أفضل للعقبات التي تعترض استبقاء الموظفات المستوفيات للمؤهلات والمتمتعات بالخبرة.
    Two speakers referred to the study of the Asian Development Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development, which provided useful information on asset recovery in the region of Asia and the Pacific. UN وأشار اثنان من المتكلّمين إلى الدراسة التي أعدّها مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي وفّرت معلومات مفيدة عن استرداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    24. Several entities organized panels, meetings and discussions to call attention to the study and its recommendations and the resolution. UN 24 - ونظمت عدة كيانات حلقات واجتماعات ومناقشات لتوجيه الانتباه إلى الدراسة وتوصياتها وإلى القرار.
    176. For further information, she referred delegations to the study annexed to document A/53/528–S/1998/981. UN ١٧٦ - ولمزيد من المعلومات، أحالت الوفود إلى الدراسة المرفقة بالوثيقة A/53/528-S/1998/981.
    In addition to the study mentioned above, the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has launched two further external studies in connection with the evaluation of the Integration Act, carried out by private, internationally recognized consultancy firms. UN فبالإضافة إلى الدراسة سالفة الذكر بدأت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج بدراستين خارجيتين أخريين من أجل تقييم قانون الإدماج بواسطة شركات استشارية خاصة معروفة دوليا.
    The Chairperson of the Committee is a member of the Editorial Board for the study and the Committee plans to provide written contributions to the study on the international legal framework for the protection of children from violence. UN ورئيس هذه اللجنة عضو في مجلس تحرير الدراسة، وتعتزم هذه اللجنة تقديم إسهامات خطية إلى الدراسة بشأن الإطار القانوني الدولي لحماية الطفل من العنف.
    Consequently, it had made a large contribution to be used for the relief of Iraqi children, in particular for a campaign to encourage their return to school. UN ولذلك قدمت مساهمة كبيرة لكي تستخدم في إغاثة أطفال العراق، وبوجه خاص تنظيم حملة لتشجيع عودتهم إلى الدراسة.
    Later on, she was sent to school for a short period (generally the first two years of primary school). UN ثم تذهب الفتاة الصغيرة إلى الدراسة لفترة قصيرة، بصفة عامة، حتى الدراسة المتوسطة.
    Re-entry policies should be promoted to encourage girls and young women, including young mothers, to return to school and continue their education. UN وينبغي تعزيز سياسات العودة إلى الدراسة لتشجيع الفتيات والشابات، بما في ذلك صغار الأمهات، على العودة إلى المدرسة ومواصلة تعليمهن.
    Nevertheless, most parents still associate universities with decadence, and fear that sending their daughters to study will result in the desecration of their family's honour. UN ولكن معظم الآباء لا يزال يرى أن الجامعة هي انحلال ويخشى من إرسال البنت إلى الدراسة هناك لما في ذلك من تدنيس لشرف الأسرة.
    Um, you don't need to study for it because you're screwing the T.A. Open Subtitles أنتِ لا تحتاجين إلى الدراسة من أجله لأنك تفشلين في إختبار المعيدين
    I mean, we're studying. And we all three need to study, right? . Open Subtitles أعني ، إننا ندرس وثلاثتنا بحاجة إلى الدراسة ، أليس كذلك ؟
    The Special Rapporteur would, therefore, like to request the Commission to expand the mandate of the study to include progressively the questions of women's rights to land, property and inheritance. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يطلب إلى اللجنة توسيع الولاية المسندة إلى الدراسة بحيث تشمل تدريجياً مسائل حق المرأة في الأرض والممتلكات والإرث. الحواشي
    According to the Survey, users received adequate help and the information was reliable. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية، حصل المستخدمون على مساعدة كافية وكانت المعلومات موثوقة.
    The Council and its subsidiary bodies should consider if, in fact, the majority of agenda items need to be examined on an annual basis. UN وينبغي للمجلس وهيئاته الفرعية النظر فيما إذا كانت أغلبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع إلى الدراسة على أساس سنوي.
    In this connection, I should like also to draw attention to a study that Canada will conduct. UN وأود أيضا أن أوجه النظر إلى الدراسة التي ستجريها كندا في هذا الخصوص.
    The two-year part-time programme is held in the morning and is particularly popular with women returning to education. UN وتشترك لجنة النهوض بالمرأة في دعم هذه الدراسة التي تستمر سنتين بوقت جزئي وتجري في الصباح وتقبل عليها بصفة خاصة النساء اللاتي يعدن إلى الدراسة.
    [Chuckles] So, should we, um... get back to studying? Open Subtitles إذاً , أينبغي لنا الرجوع إلى الدراسة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد