The ambitious programme requires the support and cooperation of the international community. | UN | ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي. |
It needed the support of the international community and the administering Power to attain the greatest possible economic independence. | UN | وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي. |
However, the Ministry still needs further support to develop these services. | UN | إلا أنها لا تزال بحاجة إلى الدعم لتطوير هذه الخدمات. |
They often need to be supported and encouraged to take on initiatives. | UN | وهم يحتاجون في كثير من الأحيان إلى الدعم والتشجيع لاتخاذ المبادرات. |
:: There is support for those students who need it; | UN | أن الطلاب الذين هم بحاجة إلى الدعم يحصلون عليه؛ |
The outcome of the upcoming Copenhagen Climate Change Conference must recognize Africa's urgent need for support in the implementation of adaptation measures. | UN | إن نتائج مؤتمر كوبنهاغن المقبل بشأن تغير المناخ يجب أن تعترف بحاجة أفريقيا الماسة إلى الدعم في تنفيذ تدابير التكيف. |
It needed the support of the international community and the administering Power to attain the greatest possible economic independence. | UN | وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي. |
One country mentions the support and cooperation offered by other affected countries. | UN | وأشار بلد واحد إلى الدعم والتعاون المقدم من بلدان أخرى متأثرة. |
It therefore called for the support and assistance of the international community. | UN | ومن ثم فهي تدعو إلى الدعم والمساعدة من جانب المجتمع الدولي. |
We need the support of a second front in Europe. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الدعم من جبهة أخرى في أوروبا |
But we also need the support of the international community. | UN | ولكننا بحاجة أيضاً إلى الدعم من المجتمع الدولي. |
It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. | UN | وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها. |
Enterprises require international support to help them prepare business and marketing plans. | UN | وتحتاج المؤسسات إلى الدعم الدولي لمساعدتها على إعداد خطط التجارة والتسويق. |
One representative pointed to the need for technical and financial support to enable countries to measure such releases. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من قياس حجم هذه الإطلاقات. |
These efforts need to be supported by development partners. | UN | وهذه الجهود بحاجة إلى الدعم من الشركاء في التنمية. |
The transitional Government will need to be supported in addressing this security issue. | UN | والحكومة الانتقالية ستحتاج إلى الدعم في التصدي لهذه المسألة الأمنية. |
The large number of cosponsors again emphasizes the strong and geographically widely based support for the objectives of the draft resolution. | UN | ومرة أخرى يسترعي العدد الكبير من مقدمي المشروع الانتباه إلى الدعم القوي واتساع النطاق الجغرافي لأهداف مشروع القرار هذا. |
The speaker concluded his presentation by emphasizing the need for support from the highest level of leadership of a country to ensure the successful implementation of a regulatory system. | UN | واختتم المتحدث عرضه مؤكداً الحاجة إلى الدعم من أعلى مستويات القيادة في البلد لضمان نجاح تنفيذ الإطار التنظيمي. |
Okay, we're movin'in! Okay, Waters, call headquarters, tell'em the situation, - tell'em we need backup. | Open Subtitles | فلتبلغوا عن الإمر إن حدث سوئاً سنحتاج إلى الدعم |
:: It can be competitively inexpensive and leaves behind a sustainable environment independent of support from external sources of material and energy. | UN | :: عدم غلائها من ناحية المزاحمة وتخلف وراءها بيئة مستدامة لا تحتاج فيه إلى الدعم من مصادر خارجية للمواد والطاقة. |
It was recognized that the State needed to be strengthened for it to play a critical developmental role, especially in least developed countries (LDCs). | UN | وتم الاعتراف بأن الدول تحتاج إلى الدعم لكي تؤدي دورها الإنمائي الحرج، وخاصة في حالة أقل البلدان نمواً. |
Adequate financial support is necessary to enable the sustainable development of our islands. | UN | ثمة حاجة إلى الدعم المالي اللازم من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جُزرنا. |
The GEF was listed by one third of the supported countries and bilateral support was mentioned by only nine countries. | UN | وأشار ثلث البلدان المدعومة إلى مرفق البيئة العالمية، في حين لم تشر إلا تسعة بلدان إلى الدعم الثنائي. |
Peace needs the advice of the international community and it will need that support to cement peace once it is achieved. | UN | فالسلام بحاجة إلى مشورة المجتمع الدولي وسيحتاج بعد إقراره إلى الدعم من جانبه حتى تتوطد دعائمه. |
Other United Nations agencies contributed technical and financial assistance to the Initiative in the early stages. | UN | هذا بالإضافة إلى الدعم الفني والمالي الذي قدمته منظمات الأمم المتحدة للمبادرة منذ بدايتها. |
However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. | UN | غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم. |
Moreover, any diplomatic process needs to be buttressed by urgent and meaningful steps on the ground. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أية عملية دبلوماسية تحتاج إلى الدعم باتخاذ خطوات عاجلة ومجدية على الأرض. |