ويكيبيديا

    "إلى الدورة التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the next session
        
    • to the following session
        
    • until the following session
        
    • to the subsequent session
        
    • to the next cycle
        
    • for the next session
        
    • at the following session
        
    The President of the current session should establish informal relations with the President-elect to ensure a smooth transition to the next session. UN ويتعين على رئيس الدورة الحالية أن يقيم علاقات غير رسمية مع الرئيس المنتخب كي يضمن انتقالا سلسا إلى الدورة التالية.
    This would enable the Secretary-General to submit a report to the next session as it has been approved last year. UN وذلك سيمكن الأمين العام من تقديم تقرير إلى الدورة التالية كما تمت الموافقة على ذلك في العام الماضي.
    His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    Resolutions not agreed on time could be transmitted to the following session or made procedural. UN ويمكن إحالة القرارات التي لم يتفق عليها في حينها إلى الدورة التالية أو جعلها إجرائية.
    Contributions made after that month are carried over to the following session of the Board. UN ويتم ترحيل التبرعات المقدمة بعد انقضاء هذا الشهر إلى الدورة التالية للمجلس.
    At the thirty-fifth session it deferred action on communications until the following session. UN وفي الدورة الخامسة والثلاثين أجلت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن البلاغات إلى الدورة التالية.
    By the same decision, the COP requested the SBI to use the synthesis as the basis for reviewing the progress, by 2005, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP). UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    79. The sponsor expressed its hope that the proposal would be kept under consideration by the Special Committee and requested that the discussion on it be deferred to the next session. UN 79 - وأعرب مقدم الاقتراح عن أمله في أن يظل الاقتراح قيد نظر اللجنة الخاصة، وطلب إرجاء مناقشته إلى الدورة التالية.
    The Committee postponed the examination of one report to the next session owing to the absence of the Government at the time of the consideration of the report, as it would have been impossible for the Government to send a delegation. UN وأرجأت اللجنة النظر في أحد التقارير إلى الدورة التالية نظرا لغياب الحكومة المعنية وقتَ النظر في التقرير، إذ تعذر على هذه الحكومة إرسال وفد إلى دورة اللجنة.
    The representative of Mauritius asked the Committee to be given more time to review the response provided by the organization and to defer consideration of the issue to the next session of the Committee. UN وطلب ممثل موريشيوس من اللجنة إتاحة المزيد من الوقت لاستعراض الرد المقدم من المنظمة وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التالية للجنة.
    It is the intention of the Special Rapporteur to present to the next session of the Commission on Human Rights a substantive report accompanied by her observations, conclusions and recommendations concerning the last three years of her mandate. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تقدم إلى الدورة التالية للجنة حقوق الإنسان تقريراً موضوعياً مشفوعاً بملاحظاتها واستنتاجاتها وتوصياتها فيما يتصل بالسنوات الثلاث الأخيرة من ولايتها.
    The Commission deferred its consideration of A/CN.4/506/Add.1 to the next session, due to the lack of time. UN ونظراً لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في الوثيقة A/CN.4/506/Add.1 إلى الدورة التالية.
    Reports on the most recent missions to the Russian Federation and to Uganda are still under preparation and will be submitted to the next session of the Commission on Human Rights. UN وما زال العمل جاريا في إعداد التقريرين الخاصين بآخر بعثتين، وهما إلى الاتحاد الروسي وأوغندا، وسوف يقدمان إلى الدورة التالية للجنة حقوق الإنسان.
    The Commission deferred its consideration of A/CN.4/506/Add.1 to the next session, due to the lack of time. UN ونظراً لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في الوثيقة A/CN.4/506/Add.1 إلى الدورة التالية.
    At that session, the application had been deferred to the following session pending receipt of a response from the organization to questions posed by the Committee. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Owing to a lack of time, the Commission deferred consideration of the memorandum to the following session. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في المذكرة إلى الدورة التالية.
    If an organization gave rise to doubts or reservations, its consideration should be deferred to the following session of the General Assembly, but no further. UN وإذا ما أثارت منظمة شكوكا أو تحفظات، فإنه ينبغي إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة التالية للجمعية العامة، ولكن ليس إلى ما بعدها.
    But in the interests of fairness both to the applicant organization and to the Committee, sufficient time should be allowed for the consideration of cases that were not so straightforward, even if that meant deferring a decision until the following session of the Assembly. UN إلا أنه لكي لا نظلم المنظمة مقدمة الطلب ولا اللجنة، ينبغي إتاحة الوقت الكافي للنظر في الحالات التي لا تكون واضحة تماما، حتى وإن أدى ذلك إلى تأجيل البت في الأمر إلى الدورة التالية للجمعية.
    By the same decision, the COP requested the SBI to use the synthesis as the basis for reviewing progress, by 2005, with a view to providing advice on this matter to the subsequent session of the COP/MOP. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Peer group pressure to reimburse loans and to move to the next cycle has been very effective. UN وقد كان ضغط الأقران لتسديد القروض والانتقال إلى الدورة التالية فعالاً.
    An overall plan could be prepared in time for the next session of the Committee. UN ويمكن إعداد خطة شاملة في وقت يسمح بتقديمها إلى الدورة التالية للجنة.
    It could also ask the head of the Permanent Secretariat to report on income and budget performance at the following session and to propose any adjustments needed in the Convention budget. UN كما يمكن للقرار أن يطلب إلى رئيس اﻷمانة الدائمة رفع تقرير عن أداء الدخل والميزانية إلى الدورة التالية واقتراح أي تعديلات لازمة في ميزانية الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد