ويكيبيديا

    "إلى الدورة القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the next session
        
    • at the next session
        
    • until the next session
        
    • to the forthcoming session
        
    • the next session of
        
    • for the next session
        
    • to the upcoming session
        
    Progress on the implementation of this recommendation should be reported to the next session of the Commission in 1999; UN وينبغي تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات؛
    He therefore proposed deferring inclusion of the item to the next session of the General Assembly. UN ولهذا فإنه يقترح إراجاء إدراج البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    UNEP therefore recommends extending the climate change topic to the next session, including a focus on adaptation. UN لذلك فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يوصي بتمديد موضوع تغير المناخ إلى الدورة القادمة بما في ذلك التركيز على التكيف.
    3. Requests the secretariat to compile the submissions and to report at the next session of the CST on this subject. UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع الاقتراحات وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    In her delegation's opinion, the consideration of the item should be deferred until the next session of the General Assembly. UN ثم ختمت كلامها قائلة إن وفدها يرى أن النظر في هذا البند ينبغي أن يؤجل إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Special Rapporteur will submit a further report to the next session of the Commission. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريراً آخر إلى الدورة القادمة للجنة. الحاشية
    Owing to the lack of time, the Working Group deferred consideration of the following proposals to the next session: UN نظرا لضيق الوقت، أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات التالية إلى الدورة القادمة:
    Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee UN تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية
    It also requests the Secretary-General to seek the views of Member States and submit a report to the next session of the General Assembly. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    It was to have been considered again at the forty-seventh session in compliance with that resolution but, because the necessary report was not available, Costa Rica had requested that consideration of it be deferred to the next session. UN وكان من المقرر أن ينظر فيه مرة أخرى في الدورة السابعة واﻷربعين امتثالا لهذا القرار، إلا أنه نظرا ﻷن التقرير اللازم لم يكن متاحا، فقد طلبت كوستاريكا تأجيل النظر فيه إلى الدورة القادمة.
    The burden of dealing with motions now falls upon the President, who decides urgent motions when necessary and adjourns all other motions to the next session of the Appeals Tribunal. UN ويقع عبء التعامل مع الالتماسات الآن على عاتق الرئيس، فهو يتخذ قرارات في الالتماسات العاجلة عند الضرورة ويؤجل النظر في جميع الالتماسات الأخرى إلى الدورة القادمة لمحكمة الاستئناف.
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    8. Report on the results of the session to the next session of the Preparatory Committee. UN 8 -تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    It appreciated the work done in that regard by the United Nations system, and looked forward to the next session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in 2012 on enhancing regional economic integration in the Asia-Pacific region. UN وأضاف أن الرابطة تقدر العمل الذي قامت به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتتطلع إلى الدورة القادمة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي تعقد في عام 2012 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Clusters should present reports on capacity-building activities implemented during year 2012 to the next session of RCM-Africa UN ينبغي أن تقدِّم المجموعات تقارير إلى الدورة القادمة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا عن الأنشطة التي اُضطلع بها خلال عام 2012 في مجال بناء القدرات؛
    We also wish to emphasize our interest in ensuring that the question of cooperation between the United Nations and the Community is included in the next report of the Secretary-General, which will be submitted to the next session of the General Assembly. UN ونود أيضاً أن نؤكد اهتمامنا بضمان إدراج مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة في التقرير المقبل للأمين العام الذي سيقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Since there was insufficient time to consider the matter in detail, the Committee deferred it for consideration at the next session of the Authority. UN وحيث إنه لم يتوافر وقت كاف للنظر في المسألة بشكل مفصل، أرجأت اللجنة النظر فيها إلى الدورة القادمة للسلطة.
    We shall be submitting proposals in this regard at the next session of the Commission on Human Rights. UN وسنتقدم بمقترحاتنا في هذا الصدد إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Consequently, consideration of the questionnaire should be postponed until the next session of the Committee. UN وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة.
    It hoped that the Special Rapporteur's final report to the forthcoming session of the Commission on Human Rights would reflect with objectivity the situation in the country, taking the positive developments fully into account. UN وقال إنه يأمل في أن يعطي التقرير النهائي للمقرر الخاص إلى الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان فكرة موضوعية عن الحالة في ميانمار وأن يأخذ في الاعتبار جميع أوجه التقدم المحرزة.
    The report's recommendations were approved by the ITU Council and the ITU Secretary-General was requested to submit an implementation plan for the next session of the Council. UN وقد اعتمد مجلس الاتحاد التوصيات الواردة في التقرير وطُلب إلى الأمين العام للاتحاد تقديم خطة تنفيذية إلى الدورة القادمة للمجلس.
    Like the other sponsors of the draft resolution, as well as those delegations participating in its negotiation, we are looking forward to the upcoming session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea and to it fulfilling its ambitious agenda. UN وشأننا شأن دول مقدّمة أخرى لمشروع القرار، وأيضا الوفود المشاركة في المفاوضات بشأنه، نتطلع قُدُما إلى الدورة القادمة لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وإلى تحقيق جدول أعمالها الطموح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد