ويكيبيديا

    "إلى الرأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to say
        
    • the opinion
        
    • to the view
        
    • to Opinion
        
    • to my opinion
        
    And I would go so far as to say that we could even win the Hastings Cup this year. Open Subtitles وأنا أذهب إلى هذا الحدّ بالنسبة إلى الرأي بأنّنا يمكن أن نربح حتى كأس هايستينجز هذه السنة.
    I may even go so far as to say that we're family. Open Subtitles أنا قد أذهب إلى هذا الحدّ حتى بالنسبة إلى الرأي بإنّنا عائلي.
    Okay, I just got to say I'm really blown away by this. Open Subtitles الموافقة، أنا فقط وَصلتُ إلى الرأي أَنفجرُ حقاً بهذا.
    There, too, the opinion can no doubt be heard that circumstances have now overtaken the Bretton Woods institutions. UN ولا بد أنه يجري الاستماع هناك أيضا إلى الرأي القائل إن الظروف تجاوزت اﻵن مؤسسات بريتون وودز.
    97.70. Not accepted according to the opinion given in the recommendation 97.18. UN 97-70- غير مقبولة استناداً إلى الرأي المعرب عنه في التوصية 97-18.
    While reserving judgement on the outcome, his delegation tended to the view that the topic was not ripe for codification. UN وأرجأ وفده الحكم إلى أن تظهر النتائج، غير أنه يميل إلى الرأي القائل إن الموضوع ليس جاهزا للتدوين.
    The source refers to Opinion No. 30/2008 of the Working Group, which declares the detention of Mr. Jayasundaram as arbitrary. UN ويشير المصدر إلى الرأي رقم 30/2008 الصادر عن الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز السيد جاياسوندارام تعسفي.
    In this connection, I refer to my opinion and analysis regarding communication No. 588/1994 (Errol Johnson v. Jamaica) [in section W below]. UN وفي هذا الصدد أود أن نشير إلى الرأي والتحليل الذي أعربت عنهما في صدد البلاغ ٥٨٨/١٩٩٤ )ايرول جونسون ضد جامايكا(. ]في الفرع ثاء أدناه[.
    So at the end of the week, I get to say whether you stay or go. Open Subtitles لذا في نِهَايَة ألأُسْبوعِ، أَصِلُ إلى الرأي سواء تَبْقى أَو تَذْهبُ.
    What I got to say, you really don't want to hear cause honesty ain't too high on your people's priority list. Open Subtitles الذي وَصلتُ إلى الرأي , أنت حقاً لا تُريدُ السَمْع ' أمانة سببِ لَيستْ عالية جداً على قائمةِ أولويةِ شعبكِ. أمانة؟
    I get to say who's invited and... who's not. Open Subtitles أَصِلُ إلى الرأي الذي مَدْعُو و... الذي لَيسَ.
    I got to say the nay-no, my brother. - Wa-da-tah. - Wa-da-tah? Open Subtitles وَصلتُ إلى الرأي لا، يا أَخّي هكذا تَقُولُ لا إلى 20 مليون؟
    What you got to say for yourself, Jerry, before we throw you back in? Open Subtitles الذي وصلت إلى الرأي لك، جيري، قبل أن نرميك تدعم في؟
    Their strategy: discredit this guy, ruin his reputation in the wall Street Journal... and then nobody will ever listen to what he's got to say about tobacco. Open Subtitles إستراتيجيتهم أن يسوئوا سمعته.. يخربوا سمعته في مجلة وال ستريت وبعد ذلك فلن يستمع أحد أبدا إلى ما يعلنه إلى الرأي العام حول التبغ
    Did he have anything to say about his daughter? Open Subtitles عِنْدَهُ أيّ شئُ إلى الرأي حول بنتِه؟
    You know, Biggie Shorty, I got to say... Open Subtitles أتعلمين بيجي شورتي, وَصلتُ إلى الرأي
    I am very much of the opinion that striving to achieve longterm goals without first identifying and addressing present ongoing threats might be counterproductive. UN إني أميل كثيراً إلى الرأي المتمثل في أن السعي إلى تحقيق أهداف بعيدة المدى دون تحديد ومواجهة الأخطار المتواصلة الراهنة أولاً قد تكون له نتائج عكسية.
    An objecting State's unilateral claim that the whole treaty should enter into force in its relations with the reserving State, based on the opinion that the reservation was inadmissible, would have no legal effect and would not be accepted in practice. UN وقيام الدولة المعترضة بالإعلان من جانب واحد أن المعاهدة ككل ستكون سارية المفعول على علاقاتها بالدولة المتحفظة، استنادا إلى الرأي بأن التحفظ غير مسموح به، هذا الإعلان لا يكون له أثر قانوني ولا يكون مقبولا من الناحية العملية.
    It also subscribed to the view that genuine recognition of human rights, democracy and good governance were essential to preventing refugee movements. UN وقال إن بلاده تنضم إلى الرأي القائل بأن الاعتراف الحقيقي بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والحكم الصالح أمور ضرورية لتوقي تحركات اللاجئين.
    In this vein, I should like to refer to the view recently expressed by the High Representative, Mr. Carlos Westendorp. UN وفي هذا الاتجاه أود أن أشير إلى الرأي الذي أعرب عنه منـــذ حين وجيز الممثل السامي السيد كارلوس وستندورب.
    I have the honour to refer to Opinion No. 35/1999 of the Working Group on Arbitrary Detention, dated 2 December 1999, regarding Mr. Abdullah Ocalan, and transmit herewith the responses of my Government to this Opinion. UN أتشرف بأن أشير إلى الرأي رقم 35/1999 الصادر عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص السيد عبد الله أوجلان وأن أحيل رفق هذا ردود حكومتي على هذا الرأي.
    In this respect, I must refer to my opinion and analysis regarding communication No. 588/1994 (Errol Johnson v. Jamaica) [section W, appendix C, above]. UN وفي هذا السياق، لا بد من الرجوع إلى الرأي والتحليل اللذين كنت قد عبرت عنهما فيما يتصل بالبلاغ رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )أيرول جونسون ضد جامايكا( ]الفرع ثاء، التذييل جيم، أعلاه[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد