Ratio of women to men in tertiary education | UN | نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي |
She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم. |
Attention continued to be paid to social benefits to women and the ratio of women to men in positions of leadership. | UN | ولا يزال يولى الاهتمام للاستحقاقات الاجتماعية للمرأة ونسبة النساء إلى الرجال في مناصب القيادة. |
The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. | UN | كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات. |
The ratio of literate women to men in the age group | UN | وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 عاما 0.88 في الفترة |
Whilst the figures do not reflect the ratio of women to men in society, they are, in part at least, a reflection of the number of women in the profession with the appropriate experience. | UN | وفي حين أن الأرقام لا تعكس نسبة النساء إلى الرجال في المجتمع، فهي تمثل انعكاسا جزئيا على الأقل لعدد النساء في المهنة ممن لديهن خبرة مناسبة. |
The ratio of women to men in education institutions has been almost invariable for a number of years. | UN | 593- ولم تشهد نسبة النساء إلى الرجال في مؤسسات التعليم تغييراً ملحوظاً خلال عدة سنوات. |
22. In Africa, the ratio of women to men in agriculture grew from 68 to 71 per cent. | UN | ٢٢ - وفي افريقيا، زادت نسبة النساء إلى الرجال في مجال الزراعة من ٦٨ إلى ٧١ في المائة. |
Table II.F.6. Average ratio of women to men in services, | UN | الجدول ثانيا - فاء - ٦ - متوسط نسبة النساء إلى الرجال في قطاع الخدمات |
However, an estimate of the gender composition of migration can be seen from the ratio of women to men in urban and rural populations compared to the national average. | UN | إلا أن من الممكن الحصول على تقدير لتكوين المهاجرين من حيث الجنسين وذلك من خلال مقارنة نسبة النساء إلى الرجال في التجمعات السكانية الحضرية والريفية بالمتوسط الوطني. |
According to the National Agrarian Institute (INA), from 1983 to December 2004 there were 201,506 ownership titles awarded, of which 51,195 corresponded to women and 150,311 to men, in the independent sector. | UN | 357 - ويفيد المعهد الوطني الزراعي أنه فيما بين عام 1983 وكانون الأول/ديسمبر 2004، كان هناك 506 201 سندات ملكية، ذهب 195 51 منها إلى النساء و311 150 إلى الرجال في القطاع المستقل. |
In large part, the small increase in the proportion of women to men in the Professional and higher categories is due to low staff turnover: the relatively small number of appointments each year, compared to the size of the population, limits opportunities for realizing significant increases in the representation of women. | UN | وتعود الزيادة الصغيرة في نسبة النساء إلى الرجال في الفئة الفنية وما فوقها، بدرجة كبيرة، إلى المستوى المنخفض لدوران الموظفين: فالعدد الصغير نسبيا للتعيينات كل سنة، بالمقارنة مع عدد الموظفين، يحد من فرص تحقيق زيادات كبيرة في تمثيل المرأة. |
17. Please indicate what percentage of primary, secondary and university graduates is female. How do those percentages relate to the proportion of women to men in the country? | UN | التعليـــم 17 - يُرجى بيان نسبة النساء من بين خريجي المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات ومقارنتها مع نسبة النساء إلى الرجال في البلد. |
The ratio of literate women to men in the 1524 age category in 2006 was 101.8 per cent and the share of women in wage employment in the non-agricultural sector, 32.2 per cent. | UN | وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 في عام 2006 نسبة 101.8 في المائة وبلغت نسبة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي 32.2 في المائة. |
The ratio of literate women to men in the 1524 age category in 2006 was 101.8 per cent and the share of women in wage employment in the non-agricultural sector, 32.2 per cent. | UN | وبلغت نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال في الفئة العمرية 15-24 في عام 2006 نسبة 101.8 في المائة وبلغت نسبة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي 32.2 في المائة. |
That was why a group called " Men of Purpose " had been formed in Guyana about two years earlier to talk to men in the places where they gathered, reasoning with them in an effort to get them to change their attitudes. | UN | وهذا هو السبب الذي شُكِّلَت من أجله قبل سنتين مجموعة تسمى " رجال عازمون " تتحدث إلى الرجال في أماكن تجمعهم لمحاجّتهم سعيا إلى حملهم على تغيير مواقفهم. |
Information should be given on the ratio of women to men in the cooperative farms and in their management structures; and on what the Government was doing to help rural women farmers: for instance, by training them in non-traditional food production, since crops like rice were difficult to grow in mountainous areas. | UN | وينبغي إعطاء معلومات عن نسبة النساء إلى الرجال في المزارع التعاونية، وفي الهياكل الإدارية. وما الذي تفعله الحكومة لمساعدة المزارعات الريفيات: مثلا عن طريق تدريبهن على إنتاج الأغذية غير التقليدية، بما أنه من الصعب زراعة الأرز في المناطق الجبلية. |
130.2 Management: As with public sector and private sector institutions in general, the ratio of women to men in educational management is lower than in its non-educational management counterpart. | UN | 130-2 الإدارة: كما هي الحال في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية عامّة، فإن نسبة النساء إلى الرجال في إدارة المؤسسات التعليمية هي أدنى من مثيلتها في إدارة المؤسسات غير التعليمية. |
Currently, the ratio of women to men in military units and management bodies of the National Army is as follows: 40% of the total number of public servants and 21% of contract soldiers are women. Of them, 39 female soldiers hold positions of responsibilities in the National Army. | UN | وفي الوقت الحالي، وترد فيما يلي نسبة النساء إلى الرجال في الوحدات العسكرية وأجهزة التسيير في الجيش الوطني: 40 في المائة من عدد موظفي الخدمة العامة الكلي و21 في المائة من الجنود المتعاقدين من النساء منهن 39 جندية يشغلن مناصب ذات مسؤولية في الجيش الوطني. |
This can be seen in table 3, which shows the ratio of women to men in urban and rural areas among the young adult cohorts. 3/ In regions that have experienced greater and more rapid economic growth, it appears that post-school-age women migrate at a greater rate than men. | UN | ويتبين ذلك في الجدول ٣، الذي يُظهر نسبة النساء إلى الرجال في المناطق الريفية والحضرية بين فئات الراشدين الشباب)٣(. وفي المناطق التي شهدت درجة أكبر وأسرع من النمو الاقتصادي، يبدو أن المرأة في سن ما بعد المرحلة الثانوية تهاجر بمعدل أكبر من معدل هجرة الرجل. |