ويكيبيديا

    "إلى الردود الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the responses received
        
    • the replies received
        
    • to the answers
        
    • to the replies
        
    • to replies
        
    • on the responses
        
    • the responses to
        
    • feedback received
        
    The matrices which follow are based on the responses received to the global staff survey, using the following methodology: UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    The present report presents the main conclusion of phase I of the assessment, on the basis of the responses received. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاج الرئيسي للمرحلة الأولى من التقييم، استنادا إلى الردود الواردة.
    The following summarizes the activities of these bodies, based on the responses received to the request by the Secretary-General and other information. UN وفيما يلي موجز لﻷنشطة التي اضطلعت بها هذه الهيئات، بالاستناد إلى الردود الواردة على طلب اﻷمين العام، ومعلومات أخرى.
    He referred the Committee, however, to the replies received from States on the topic of unilateral acts. UN على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية.
    We would also like to refer to the answers in paragraphs 29 and 30 with regard to the situation of Roma women. UN ونود أيضا أن نُشير إلى الردود الواردة في الفقرتين 29 و 30 بشأن حالة نساء الروما.
    Please refer to the replies below for information about requests for international cooperation in relation to the financing of terrorism. UN كما يُرجى الرجوع إلى الردود الواردة أدناه للاطلاع على المعلومات المتعلقة بطلبات التعاون الدولي في مجال تمويل الإرهاب.
    In addition to the responses received from States to which requests were specifically directed, some Committee members provided information as a result of the general circulation of petitions. UN وبالإضافة إلى الردود الواردة من الدول التي وُجهت إليها طلبات على وجه التحديد، قدم بعض أعضاء اللجنة معلومات نتيجة للتداول العام للطلبات.
    In addition to the responses received from States to which requests were specifically directed, some Committee members provided information in response to the general circulation of petitions. UN وبالإضافة إلى الردود الواردة من الدول التي وجهت إليها الطلبات على وجه التحديد، قدم بعض أعضاء اللجنة معلومات رداً على تعميم طلبات لرفع أسماء من القائمة.
    From the responses received from programme managers, an overall reduction in the neighbourhood of $140 million would appear feasible at the present stage, reflecting the anticipated changes in staffing and work programmes and services as described below. UN واستنادا إلى الردود الواردة من مدراء البرامج، يبدو أن هناك إمكانية ﻹجراء تخفيض كلي بحدود ١٤٠ مليون دولار في هذه المرحلة، يعكس التغيرات المتوقعة في ملاك الموظفين وبرامج العمل والخدمات المبينة أدناه.
    Prior to the forthcoming session, the United Nations Office on Drugs and Crime will send a questionnaire to all Member States on the implementation of the Firearms Protocol in the above-mentioned areas and will submit to the Conference an analytical report based on the responses received. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإرسال استبيان إلى كل الدول الأعضاء قبل موعد الدورة المقبلة بشأن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية في المجالات المذكورة أعلاه وسيقدم إلى المؤتمر تقريرا تحليليا يستند إلى الردود الواردة.
    In its March 1999 meeting, the Standing Committee on Medical Directors of the United Nations system selected, based on the responses received, 10 dispensaries to be reviewed on a priority basis. UN وقامت اللجنة الدائمة المعنية بالمديرين الطبيين لمنظومة الأمم المتحدة، في اجتماعها المعقود في آذار/مارس 1999، بانتقاء 10 مستوصفات لاستعراضها على أساس الأولوية، وذلك استنادا إلى الردود الواردة.
    The Inspector was invited to present his preliminary findings, based on the responses received to his questionnaires, at the UNMDWG annual meeting, hosted by the International Labour Organization (ILO) in Geneva, Switzerland, in October 2010. UN 9 - ودُعي المفتش إلى تقديم استنتاجاته الأولوية، استناداً إلى الردود الواردة على استبياناته، أثناء الاجتماع السنوي للفريق العامل الذي استضافته منظمة العمل الدولية في جنيف بسويسرا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    15. Table 3 provides a compilation of the reasons given by organizations for implementing a mobility policy, based on the responses received from those organizations that have already implemented such a formal written policy. UN 15 - ويقدم الجدول 3 تجميعا للأسباب التي قدمتها المنظمات لتنفيذ سياسة للتنقل، استنادا إلى الردود الواردة من المنظمات التي نفذت بالفعل تلك السياسة الرسمية المكتوبة.
    9. The Inspectors were invited to present their preliminary findings, based on the responses received to the questionnaire, at the annual meeting of the United Nations Medical Directors Working Group (UNMDWG), held in Brindisi, Italy, in October 2011. UN 9 - ودُعي المفتشون إلى تقديم استنتاجاتهم الأولوية، استناداً إلى الردود الواردة على استبياناتهم، أثناء الاجتماع السنوي للفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة الذي عُقد في برينديسي بإيطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The Inspectors were invited to present their preliminary findings, based on the responses received to the questionnaire, at the annual meeting of the United Nations Medical Directors Working Group (UNMDWG), held in Brindisi, Italy, in October 2011. UN 9- ودُعي المفتشون إلى تقديم استنتاجاتهم الأولوية، استناداً إلى الردود الواردة على استبياناتهم، أثناء الاجتماع السنوي للفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة الذي عُقد في برينديسي بإيطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    There is sufficient evidence of this worldwide, in addition to the replies received to that effect from Governments and various organizations. UN وهناك أدلة كافية على ذلك عالميا، إضافة إلى الردود الواردة بهذا المعني من حكومات ومن منظمات مختلفة.
    5. The Special Rapporteur has also noted in this report the replies received and the absence of replies to communications sent for the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. UN 5- وأشار المقرر الخاص أيضا إلى الردود الواردة في إطار هذا التقرير وإلى عدم ورود ردود على الرسائل الموجهة في إطار الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    the replies received by 16 July 2003, including replies from some of the States members of the Organization of the Islamic Conference, indicated great interest in the proposal. UN وإذا حكمنا استناداً إلى الردود الواردة حتى 16 تموز/يوليه 2003، بما في ذلك من عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يمكننا أن نقول إنه يوجد اهتمام كبير بهذا الاقتراح.
    102. For data on combating domestic violence against women, please refer to the answers in paragraphs 31 and 32. UN 102- للاطلاع على بيانات بشأن مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة، يُرجي الرجوع إلى الردود الواردة في الفقرتين 31 و 32.
    It also refers to replies received from Governments to a note verbale soliciting information on the subject. UN كما يشير إلى الردود الواردة من الحكومات على مذكرة شفوية تطلب إليها تقديم معلومات عن الموضوع.
    It also requested the Secretariat to prepare an analytical report based on the responses to the questionnaire and to submit the report to the Conference at its third session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان.
    On the basis of the feedback received from the persons using the services, it was concluded that intimate-partner and domestic violence constituted a challenge for the authorities involved. UN واستناداً إلى الردود الواردة من الأشخاص الذين يلجأون إلى خدمات التوفيق استُنتج أن عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي يمثلان تحدياً أمام السلطات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد