ويكيبيديا

    "إلى الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitoring
        
    • to be monitored
        
    • monitoring of the
        
    • on monitoring
        
    Minority communities should participate fully at all stages of programming from research and design to monitoring and evaluation. UN وينبغي لفئات الأقليات أن تشارك مشاركة كاملة في جميع مراحل البرمجة، من البحث والتصميم إلى الرصد والتقييم.
    Minority communities should participate fully at all stages of programming from research and design to monitoring and evaluation. UN وينبغي لفئات الأقليات أن تشارك مشاركة كاملة في جميع مراحل البرمجة، من البحث والتصميم إلى الرصد والتقييم.
    The Project addressed gender mainstreaming at every stage, from formulation and implementation through to monitoring and evaluation. UN وتناول هذا المشروع مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المراحل، بدءاً من الصياغة والتنفيذ إلى الرصد والتقييم.
    Resource utilization will need to be monitored constantly in order to maintain the expenditure at this level. UN وسوف يحتاج استغلال الموارد إلى الرصد المتواصل من أجل الحفاظ على المصروفات عند هذا المستوى.
    Consistent monitoring of the implementation of the policies and guidelines will be needed to sustain improvements over time. UN وستدعو الحاجة إلى الرصد المستمر لتنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية من أجل التحسن المطرد.
    Systematic participation is crucial in every phase of the planning cycle, from diagnosis through target setting and the formulation of responses and implementation to monitoring and evaluation. UN ولا غنى عن المشاركة المنهجية في كل مرحلة من مراحل عملية التخطيط، بداية من التشخيص من خلال تحديد الأهداف وصياغة الاستجابات والتنفيذ إلى الرصد والتقييم.
    Action has been taken, within the available resources, to address all phases of the training cycle, from the identification and the prioritization of training needs, to setting standards; from efficient delivery of training to monitoring and evaluation. UN واتُخذت إجراءات، في حدود الموارد المتاحة، لتناول جميع مراحل الدورة التدريبية، من تحديد وترتيب أولويات الاحتياجات التدريبية، إلى وضع المعايير؛ ومن الكفاءة في تنفيذ أنشطة التدريب إلى الرصد والتقييم.
    In Côte d'Ivoire, in addition to monitoring and mediation efforts, The Human Rights Division of ONUCI has funded income-generating activities for communities and returnees. UN وفي كوت ديفوار، قامت شعبة حقوق الإنسان بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالإضافة إلى الرصد وجهود الوساطة، بتمويل أنشطة مدرة للدخل للمجتمعات المحلية والعائدين.
    It also serves to inspire greater donor involvement in the range of needed improvements, from trade assistance policy to infrastructure, from technical and financial assistance to monitoring and follow-up. UN إنه يسهم أيضا في الحث على المزيد من انخراط المانحين تلك الطائفة من التحسينات المطلوبة، من السياسة العامة للمساعدة التجارية إلى البنية الأساسية، ومن المساعدة التقنية والمالية إلى الرصد والمتابعة.
    I am referring to monitoring not in terms of time-consuming number crunching, but in general terms, with a focus on potential peacebuilding gaps. UN وأنا أشير إلى الرصد لا من حيث استهلاك الوقت في العمليات الحسابية، بل التركيز، بصورة عامة، على الفجوات المحتملة في بناء السلام.
    Increasing reliance on private provision of services is leading to a new paradigm in which the role of the government is shifting from providing services to monitoring and regulating to ensure UA. UN ويؤدي الاعتماد المتزايد على القطاع الخاص في تقديم الخدمات إلى نمط جديد يتحول فيه دور الحكومة من تقديم الخدمات إلى الرصد والتنظيم لضمان تعميم الوصول إليها.
    He also referred to monitoring and evaluation as one area of weakness of aid for trade arrangements, which is mainly based on self-assessment. UN كما أشار إلى الرصد والتقييم باعتبارهما موطناً واحداً من مواطن ضعف ترتيبات المعونة من أجل التجارة، التي تقوم أساساً على التقييم الذاتي.
    We need to mobilize in pursuit of a project for world coexistence that will inspire all the players in the system, we need to cross the threshold that leads from confrontation to monitoring and mutual trust. UN وعلينا أن نعبئ الجهود لمتابعة مشروع التعايش العالمي الذي يلهم كل العاملين في النظام، علينا أن نعبر العتبة التي تقول من المواجهة إلى الرصد والثقة المتبادلة.
    91. Several delegations noted the lack of reference to monitoring and evaluation in the UNDP document. UN ٩١ - ولاحظت عدة وفود عدم اﻹشارة إلى الرصد والتقييم في وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    In order to strengthen the professional and methodological support provided to monitoring and evaluation in the Secretariat, the Working Group proposed that OIOS should strengthen its central monitoring and evaluation facility and enhance its reporting formats and procedures. UN وتعزيزا للدعم الفني والمنهجي المقدم إلى الرصد والتقييم في الأمانة العامة، اقترح الفريق العامل أن يُعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرفقه المركزي للرصد والتقييم وأن يُحسن أشكال وإجراءات تقاريره.
    In addition to monitoring and reporting, child protection advisers also provide training to military, police and civilian components in missions in order to sensitize those components to the protection, welfare and rights of children while carrying out their duties. UN ويقوم هؤلاء المستشارين، عند أدائهم لمهامهم، إضافة إلى الرصد والإبلاغ، بتدريب الأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في البعثات لتوعيتهم بأهمية مراعاة المسائل المتعلقة بحماية الأطفال ورفاهم وحقوقهم.
    The Council acknowledges that, as Iraq complies with its obligations under the relevant resolutions, and UNSCOM and the IAEA so report and the Council agrees, UNSCOM and the IAEA would make the transition from investigation to monitoring in their respective areas, expanding the use of the ongoing monitoring system functioning in Iraq. UN ويقر المجلس بأنه عندما يمتثل العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة وتقوم اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية باﻹبلاغ عن ذلك ويوافق المجلس، ستقوم اللجنة والوكالة بالانتقال من التحقيق إلى الرصد في مجالات كل منهما، مع توسيع نطاق استخدام نظام الرصد المستمر العامل في العراق.
    The learning management system will provide online training courses for more than 100,000 United Nations staff members and other travellers and will need to be monitored and maintained. UN وسيوفر نظام إدارة التعلّم دورات تدريبية على الإنترنت لأكثر من 000 100 موظف في الأمم المتحدة وغيرهم من مسافري الأمم المتحدة وسيحتاج إلى الرصد والصيانة.
    The human rights situation in the region needed to be monitored. UN وإن حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة بحاجة إلى الرصد.
    However, some of the weak points of the past still needed to be monitored. UN بيد أن بعض نقاط الضعف السابقة لا تزال تحتاج إلى الرصد.
    Source: UNCTAD, based on continuous monitoring of the evolution of the LDCs with respect to the inclusion criteria. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى الرصد المستمر لتطور أقل البلدان نمواً فيما يتصل بمعايير الإدراج.
    Based on monitoring and assessment, Kuwait has identified the following specific areas of contamination: UN وحددت الكويت استناداً إلى الرصد والتقدير مجالات التلوث المحددة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد