ويكيبيديا

    "إلى الرعاية الأبوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parental care
        
    The Context: Children without parental care in the Convention on the Rights of the Child UN السياق: الأطفال المفتقرون إلى الرعاية الأبوية في اتفاقية حقوق الطفل
    Moreover, 2,800 children without parental care are educated in boarding schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصِّل 800 2 طفل من الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية تعليمهم في المدارس الداخلية.
    Under the Ministry of Education and Science, there are 65 boarding schools for orphans of school age, children without parental care and who have physical and mental development problems. UN وفي إطار وزارة التربية والعلم، هناك 65 مدرسة داخلية للأيتام في سن الدراسة، وللأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية والذين يعانون من مشاكل تتعلق بالنمو البدني والعقلي.
    According to statistics, 4,300 orphans and children without parental care were in the country on 1 March 2000. UN 560- ووفقاً للإحصاءات، بلغ عدد الأيتام والأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية 300 4 في البلد في 1 آذار/مارس 2000.
    To strengthen its policy to guarantee the rights of the child fully, with special attention to children without parental care (Brazil); UN 48- تعزيز سياساتها لتكفل حقوق الطفل بشكل تام، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية (البرازيل)؛
    II. Outline for the 2005 Day of General Discussion on " Children without parental care " 161 UN الثاني - مخطط ليوم المناقشة العامة الذين سينظم في عام 2005 بشأن موضوع " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " 162
    on " children without parental care " UN بشأن موضوع " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية "
    10. The discussion of children without parental care tends to take as its starting point children who are already separated. UN 10- تتجه المناقشة المتعلقة بالأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية إلى البدء بمسألة الأطفال الذين انفصلوا بالفعل عن أسرهم.
    (c) The right of an orphan child or a child lacking parental care to teaching and free maintenance in all educational institutions. UN (ج) حق الطفل اليتيم أو الطفل الذي يفتقر إلى الرعاية الأبوية في التعليم والإعالة مجاناً في جميع مؤسسات التعليم.
    The Code pays special attention to the child's treatment and care, parents' obligations, exercise of parental responsibilities, permission of child labor, the care they are entitled to if they work, as well as the institutional obligations of the state toward the children who lack the parental care. UN ويولي القانون اهتماماً خاصاً لمعالجة الطفل وتقديم الرعاية له، ولالتزامات الوالدين، وممارسة المسؤوليات الأبوية، والسماح بعمل الأطفال، والرعاية التي يستحقونها إذا كانوا يعملون، فضلاً عن الالتزامات المؤسسية للدولة تجاه الأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية.
    Custody is an institution of legal and social protection for children who have no parental care: their parents are either dead, unaccounted for, deprived of their parental rights or unable to provide parental care. UN 285- والحضانة هي مؤسسة لحماية الأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية حماية قانونية واجتماعية: حيث إن والديهم توفوا، أو فقدوا، أو حرموا من الحقوق الأبوية أو غير قادرين على تقديم الرعاية الأبوية.
    The decision recommended, inter alia, that the Commission on Human Rights consider establishing at its sixty-first session in 2005 a working group to prepare draft United Nations guidelines for the protection and alternative care of children without parental care. UN وأوصى المقرر بأمور منها أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في أن تنشئ في دورتها الحادية والستين في عام 2005 فريقاً عاملاً لإعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل حماية الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية وتوفير رعاية بديلة لهم.
    The Republic provides special protection for parentless children or children that lack parental care. UN (هـ) توفر الجمهورية الحماية للأطفال عديمي الآباء أو الأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية.
    In this context, the Government implemented the National Action Plan on Protection of Children without parental care (2010 - 2011). UN وفي هذا السياق، نفذت الحكومة خطة العمل الوطنية المعنية بحماية الأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية (2010-2011).
    About 10,000 children with disabilities have no parental care: 70% of them are in public or private placement centres and 30% are in foster care. UN وهناك 000 100 من الأطفال المعوقين الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية: 70 في المائة منهم في مراكز رعاية عامة أو خاصة و30 في المائة منهم ترعاهم أسر حاضنة(57).
    2. At its thirty-seventh session, the Committee decided to devote its next day of general discussion to the subject " Children without parental care " . UN 2- وقررت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين أن تخصص يوم المناقشة العامة القادم لموضوع " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " .
    8. The decision to have a day of general discussion on " Children without parental care " arises from these same concerns, and has as its aim to contribute to the same overarching objective as the proposed guidelines, to namely improve implementation of the Convention on this topic. UN 8- إن قرار تخصيص يوم للمناقشة العامة بشأن " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " ناشئ عن ذات الشواغل، والغرض منه الإسهام في تحقيق نفس الهدف العام للمبادئ التوجيهية المقترحة وهو: تحسين تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    849. At its 1049th meeting, held on 1 June 2005, the Committee discussed organizational matters relating to its 2005 day of general discussion on " Children without parental care " . UN 849- ناقشت اللجنة، في جلستها 1049 المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2005، المسائل التنظيمية المتعلقة بيوم المناقشة العامة، الذي تنظمه في عام 2005، بشأن " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " .
    JS1 was encouraged that Montenegro, with support from UNICEF, had launched the process of drafting the law on social and child protection and the National Strategy for the development of foster care and of creating minimum standards for protecting children without parental care. UN وأعربت الورقة المشتركة 1 عن تحمسها لقيام الجبل الأسود، بدعم من اليونيسيف، بإطلاق عملية صياغة القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية وحماية الأطفال والاستراتيجية الوطنية لتطوير الحضانة وإنشاء معايير دنيا لحماية الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية(75).
    753. At its 1025th meeting, held on 28 January 2005, the Committee adopted the outline for its 2005 day of general discussion on " Children without parental care " , to be held on 16 September 2005 (see annex II). UN 753- اعتمدت اللجنة، في جلستها 1025 المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2005، مخطط يوم مناقشتها العامة في عام 2005 حول موضوع " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " الذي سينظم في 16 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد