ويكيبيديا

    "إلى الرعاية الصحية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to basic health care
        
    • to essential health care
        
    Lack of access to basic health care and social safety nets means that an illness, disability or death drives rural families further into poverty. UN ويعني عدم الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية وشبكات السلامة الاجتماعية، أن المــرض والعجـز والوفــاة تدفع بالأسر الريفية أكثـر فأكثر إلى وهــدة الفقــر.
    Nonetheless, since 2001, there has been some progress, albeit from a low basis, for example the increase in the number of people with access to basic health care from 19 per cent in 2002 to 89 per cent today. UN ومع ذلك، حدث بعض التقدم منذ عام 2001، وإن كان من مستوى متدنٍ، فعلى سبيل المثال، زاد عدد الذين يستطيعون الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية من 19 في المائة في عام 2002 إلى 89 في المائة حالياً.
    Focus group research indicates that a large number of those lacking affordable access to basic health care in these countries are older persons. UN وتشير بحوث أفرقة النقاش إلى أن عددا كبيرا ممن يفتقرون إلى إمكانية الوصول الميسور إلى الرعاية الصحية الأساسية في هذه البلدان هم من كبار السن.
    The Initiative has improved the quality of services and access to basic health care in 7,000 health centres in 13 countries. UN وقد أدت هذه المبادرة إلى تحسين نوعية الخدمات وإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية في 000 7 من المراكز الصحية في 13 بلدا.
    Social protection floors included universal access to essential health care and basic income security for children and in cases of maternity, unemployment, sickness and disability, and for older persons. UN وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن.
    Accurate figures on access to basic health care are not available, as the Ministry of Health and Social Welfare changed its focus to health facility accreditation through its Basic Package of Healthcare Services. UN الأرقام الدقيقة عن الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية غير متاحة، فقد حولت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية تركيزها إلى تحسين المرافق الصحية عن طريق المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية.
    Increased access to basic health care (2006/07: 40 per cent; 2007/08: 55 per cent; 2008/09: 62 per cent) UN زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية (2006/2007: 40 في المائة؛ 2007/2008: 55 في المائة؛ 2008/2009: 62 في المائة)
    There is no indication for example that the government is proposing comprehensive reform needed to restore the public health, social welfare, and education systems to levels that would ensure access to basic health care, food, housing, and education is available to all, or that full enjoyment of such rights will be progressively realized. UN فلا شيء يدلّ مثلاً على أن الحكومة تقترح إدخال الإصلاحات الشاملة الضرورية من أجل تجديد نظم الصحة العامة والرعاية الاجتماعية والتعليم لتصل إلى مستويات تكفل للجميع الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية والغذاء والسكن والتعليم، أو أن التمتع الكامل بهذه الحقوق سيتحقق تدريجياً.
    86. While indigenous peoples come from diverse geographical and cultural backgrounds, they share a life of economic and social marginalization with limited access to basic health care and education. They often live in abject poverty and are subject to human rights violations. UN 86 - ومع أن الشعوب الأصلية تنتمي لخلفيات جغرافية وثقافية متنوعة، إلا أنها تشترك في أنها تعيش حياة اقتصادية واجتماعية مهمشة، وإمكانية وصولها إلى الرعاية الصحية الأساسية والتعليم الأساسي محدود؛ وغالباً ما تعيش في فقر مدقع وتنتهك حقوقها الإنسانية.
    2.2.1 Increased access to basic health care (2006/07: 40 per cent; 2007/08: 55 per cent; 2008/09: 62 per cent) UN 2-2-1 زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية (2006/2007: 40 في المائة؛ 2007/2008: 55 في المائة؛ 2008/2009: 62 في المائة)
    Please provide further information on the reproductive health project, access to basic health care and vaccinations, and the implementation and impact of the national AIDS programme (Cadre stratégique national de lutte contre les IST/VIH/SIDA 2013-2017) (para. 129). UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن مشروع الصحة الإنجابية، وفرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية والتحصينات، وتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز للفترة 2013-2017 وأثره (الفقرة 129).
    (a) Continue taking all appropriate measures to improve the health infrastructure, including through international cooperation, in order to ensure access to basic health care and services adequately stocked with appropriate resources, including basic medicines for all children; UN (أ) الاستمرار في اتخاذ التدابير الملائمة لتحسين البنية التحتية في مجال الصحّة، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، لضمان حصول جميع الأطفال إلى الرعاية الصحية الأساسية وتوفير الموارد الملائمة لهذه الخدمات، بما في ذلك العقاقير الأساسيّة؛
    The Committee notes with concern the health situation of children within the State party and in particular the limited access to basic health care for children, high maternal, child and infant mortality rates, relatively short period of breastfeeding, poor weaning practices, high rate of malnutrition, poor sanitation and limited access to safe drinking water, especially in rural communities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق حالة الأطفال الصحية في الدولة الطرف، وعلى الأخص محدودية الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية للأطفال، وارتفاع معدلات الوفيات للأمهات والأطفال والرضع، والقصر النسبي لفترة الرضاعة الثديية، وسوء ممارسات الفطام، وارتفاع معدل سوء التغذية، ورداءة الإصحاح، ومحدودية فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، لا سيما في المجتمعات المحلية الريفية.
    The Committee notes with concern the health situation of children within the State party and in particular the limited access to basic health care for children, high maternal, child and infant mortality rates, relatively short period of breastfeeding, poor weaning practices, high rate of malnutrition, poor sanitation and limited access to safe drinking water, especially in rural communities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق حالة الأطفال الصحية في الدولة الطرف، وعلى الأخص محدودية فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية بالنسبة للأطفال، وارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، وقصر فترة الرضاعة الثديية نسبياً، وسوء ممارسات الفطام، وارتفاع معدل سوء التغذية، ورداءة المرافق الصحية، ومحدودية فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، لا سيما في المجتمعات المحلية الريفية.
    Less than 40% of the population has access to basic health care, 50% of pregnant women do not receive antenatal care, 40% of them received ante natal care from trained medical providers (Bangladesh Maternal Medical Survey -2001). Over 90% of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants. UN وتتوفر فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية لأقل من 40 في المائة من السكان، ولا تحصل 50 في المائة من النساء الحوامل على الرعاية قبل الولادة، بينما يحصل 40 في المائة منهن على هذه الرعاية من العاملين المدربين في المجال الطبي (الدراسة الاستقصائية الطبية للأمهات في بنغلاديش-2001)، وأكثر من 90 في المائة من الولادات لا تزال تجري في المنـزل، دون مساعدة من القابلات المدربات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد