ويكيبيديا

    "إلى الزوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the husband
        
    • to the spouse
        
    • to a spouse
        
    • to her husband
        
    (ii) Khula. This is a dissolution of agreement between the parties to marriage on the wife giving some consideration to the husband for the release from marriage ties. UN `2 ' الخُلعة، وهي فسخ الاتفاق بين طرفي الزواج بأن تعطي الزوجة بعض العَوَض إلى الزوج مقابل حلها من رابطة الزوجية.
    On the island of Aitutaki, it is the wife who presents gifts to the husband and his family. UN وفي جزيرة آيتوتاكي، تقوم الزوجة بتقديم الهدايا إلى الزوج وأسرته.
    On such occasions, relatives and friends bring gifts to the prospective members of the marriage or to the husband and the wife. UN وفي تلك المناسبات يجلب الأقارب والأصدقاء هدايا يقدمونها إلى الخطيبين أو إلى الزوج والزوجة.
    Moreover, if the decedent has no descendents or parents, the entire inheritance goes to the spouse. UN وفي حالة عدم وجود نسل أو آباء للمتوفي، يعود الإرث كله إلى الزوج.
    Where the spouses have rented a dwelling, the court may transfer the lessee rights to the spouse with whom the children will live or to the spouse who lacks earning capacity. UN وإذا كان الزوجان قد استأجرا منزلا، يجوز للمحكمة أن تنقل حقوق المستأجر إلى الزوج الذي يعيش الأطفال معه أو إلى الزوج الذي يفتقر إلى القدرة على تحصيل دخل.
    “(a) A former participant receiving a periodic benefit may elect to provide a periodic benefit for life in a specified amount (subject to paragraph (b) below) to a spouse who was not married to him or her at the date of separation. UN " )أ( يمكن للمشترك السابق الذي يتلقى استحقاقا دوريا أن يختار تقديم استحقاق دوري مدى الحياة بمبلغ محدد )رهنا بالفقرة )ب( أدناه( إلى الزوج الذي لم يكن متزوجا منه وقت انتهاء الخدمة.
    The sexual behaviour of a woman is the responsibility of her brothers and father, until they can hand over responsibility to her husband. UN ويعتبر السلوك الجنسي للمرأة من مسؤولية اخوتها وأبيها إلى أن تنتقل هذه المسؤولة إلى الزوج.
    The exclusive preserve of the regime of community of property is seen in the fact that legal administration is entrusted to the husband, who acts alone in transactions concerning all of the spouses' property. UN وتتمثل خاصية نظام الملكية المشتركة في إسناد الإدارة القانونية إلى الزوج الذي يتصرف منفردا في جميع ممتلكات الزوجين.
    - Oh, God! I hate domestic cases. - Let's go talk to the husband. Open Subtitles يا ربـّـاه ، أكره القضايا المحلية حسناً ، دعينا نذهب للتحدّث إلى الزوج
    That your way of saying you want to talk to the husband? Open Subtitles هل هذه طريقتك لقول انك تريدين اتحدث إلى الزوج
    I've spoken to the husband, and I believe as long as his wife remains stable -- Open Subtitles لقد تحدثت إلى الزوج . . و مازلت أستطيع تأمين أنه مادامت زوجته مستقرة
    25. This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. UN 25 - هذه السلطة مُعزاة إلى الزوج وفقا للمادة 122 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Women, however, were not eligible to receive family allowances because the laws in force allowed such payments only to the husband as head of household and a similar problem existed with regard to the reversibility of women's pensions. UN غير أن المرأة ليست مؤهلة لاستلام علاوات أسرية لأن القوانين السارية تسمح بمثل هذه المدفوعات إلى الزوج فقط بصفته رب الأسرة المعيشية، وتوجد مشكلة مماثلة فيما يتعلق برجعية معاشات المرأة التقاعدية.
    It is usual to regard all properties acquired by the spouses during the subsistence of the marriage, except inherited property, as belonging equally to the husband and wife. UN ومن المعتاد اعتبار جميع الممتلكات التي تكتسب أثناء فترة الزواج، ما عدا المال الموروث، على أنها تعود بالتساوي إلى الزوج والزوجة.
    Sometimes the prerogatives recognized as belonging to men are stumbling-blocks to a woman's pursuing her career, as, for example, article 34 of the Marriage Code, which establishes that it is up to the husband to decide where the family will live. UN وبعض الحقوق المسلم بها للزوج تشكل أحيانا عقبات تعوق الحياة الوظيفية للمرأة، وخاصة المادة 34 من قانون الزواج التي تقضي بعزو مسألة اختيار مسكن الأسرة إلى الزوج.
    The court may award household utensils intended for domestic needs to the spouse who stays in the family dwelling together with minor children. UN ويجوز للمحكمة أن تمنح الأدوات المنزلية المقصود أن تسد الحاجات المنزلية إلى الزوج الذي يبقى في منزل الأسرة مع الأطفال القاصرين.
    Would you be able to talk to the spouse of someone you were having an affair with? Open Subtitles الا يمكنك التحدث إلى الزوج شخص ما لديه مسألة معك
    Items obtained exclusively to meet the needs of minor children are not subject to division, and are transferred to the spouse with whom the children are living. UN ولا تخضع للتقسيم الأشياء التي تم شراؤها لأغراض تلبية احتياجات الأطفال القصَّر دون غيرها، ويتم نقلها إلى الزوج الذي يقيم الأطفال معه.
    Paragraph 4: " The dissolution of marriage due to demise implies, within the terms of the law, the transfer of the tenancy right to the spouse alive. UN الفقرة 4: " ينطوي فسخ الزواج بالوفاة، في حدود القانون، على نقل حق الإيجار إلى الزوج الباقي على قيد الحياة. "
    “(a) A former participant receiving a periodic benefit may elect to provide a periodic benefit for life in a specified amount (subject to paragraph (b) below) to a spouse who was not married to him or her at the date of separation. UN " )أ( يمكن للمشترك السابق الذي يتلقى استحقاقا دوريا أن يختار تقديم استحقاق دوري مدى الحياة بمبلغ محدد )رهنا بالفقرة )ب( أدناه( إلى الزوج الذي لم يكن متزوجا منه وقت انتهاء الخدمة.
    (a) A former participant receiving a periodic benefit may elect to provide a periodic benefit for life in a specified amount (subject to paragraph (b) below) to a spouse who was not married to him or her at the date of separation. UN (أ) يمكن للمشترك السابق الذي يتلقى استحقاقا دوريا أن يختار تقديم استحقاق دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى الزوج الذي لم يكن متزوجا منه وقت انتهاء الخدمة.
    That is why she is obliged to move to her husband's household (article 1672 of the C.C.), and the administration of the couple's assets, including women's private property is, by rule, attributed to the husband (article 1678 nº1 of the C.C.) who is not obliged to be accountable on their administration. UN لذا فهي ملزمة بالانتقال إلى أسرة زوجها المعيشية (المادة 1672 من القانون المدني)، وإدارة موجودات الزوجين، بما فيها الممتلكات الخاصة بالمرأة، ترجع إلى الزوج بحسب القانون (المادة 1678 رقم 1 من القانون المدني)، والزوج غير ملزم بالخضوع للمساءلة فيما يختص بإدارة تلك الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد