ويكيبيديا

    "إلى السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prisons
        
    • to prison
        
    • to the prisons
        
    • in prisons
        
    • into prisons
        
    • to the prison
        
    • jails
        
    • jail
        
    • to all prisons
        
    • to penitentiaries
        
    • visit the prisons
        
    Structural racism and discrimination occurred at all stages and levels of the administration of justice, from legislation to prisons. UN وأوضحت أن العنصرية الهيكلية والتمييز الهيكلي يحدثان في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، من التشريع إلى السجون.
    :: Six assessment visits to prisons and places of detention UN :: القيام بست زيارات تقييم إلى السجون وأماكن الاحتجاز
    :: 12 assessment visits to prisons and places of detention UN :: إجراء 12 زيارة تقييم إلى السجون وأماكن الاحتجاز
    Some found that customary courts sent too many people to prison. UN ومن رأي البعض أن المحاكم العرفية ترسل إلى السجون أعدادا مفرطة من الناس.
    :: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards UN :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان
    Non-governmental organizations were allowed access to prisons and other detention establishments and they could make recommendations concerning conditions of detention. UN وقد سُمح للمنظمات غير الحكومية الوصول إلى السجون وغيرها من مؤسسات الاحتجاز وبإمكانها تقديم توصيات بشأن ظروف الاحتجاز.
    UNMIS seconded two corrections advisers and deployed them to prisons in the transitional areas of Abyei and Ed Damazin. UN وأعارت البعثة اثنين من المستشارين لشؤون الإصلاحيات وأعادت توزيعهما إلى السجون في المنطقتين الانتقاليتين أبيي والدمازين.
    Highly restricted access to prisons was a main concern. UN كما قال إن التشدد في تقييد الوصول إلى السجون هو أحد الشواغل الأساسية.
    He appreciates the Government's cooperation in issuing authorization letters providing him with access to prisons and police and gendarmerie custody. UN ويقدر للحكومة تعاونها في إصدار أذون تتيح له الدخول إلى السجون وأماكن الاحتجاز الموضوعة تحت إشراف الشرطة والدرك.
    Between January 2007 and 30 June 2009, the Committee carried out 66 visits to prisons and six visits to correctional institutions. UN ومن كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 قامت اللجنة ب66 زيارة إلى السجون و6 زيارات إلى مراكز الإصلاح.
    The granting of access to prisons through such visits had also helped to change the attitudes of prison officials. UN وأضاف أن إتاحة الوصول إلى السجون من خلال هذه الزيارات ساعدت أيضا على تغيير مواقف المسؤولين عن السجون.
    MINUSTAH also undertook daily visits to prisons to ensure respect for inmates' rights and international minimum standards. UN وقامت البعثة بزيارات يومية إلى السجون من أجل كفالة احترام حقوق السجناء والمعايير الدولية الدنيا.
    Efforts to empty the cachots by releasing those without files and transferring others to prisons should continue. UN وينبغي الاستمرار في إخلاء المعتقلات المحلية بالإفراج عن الذين لا ملفات قضائية لهم ونقل الآخرين إلى السجون.
    Moreover, the authorities continue to refuse the International Committee of the Red cross (ICRC) access to prisons and places of detention. UN وإلى جانب ذلك، تواصل السلطات رفض تمكين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز.
    The Special Rapporteur notes that the International Committee of the Red Cross (ICRC) is still not allowed uninhibited access to prisons and places of detention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق.
    In most cases, prolonged detentions were attributed to a lack of means to transport detainees from holding cells to courts for hearings or from cells to prisons. UN وفي معظم الحالات، بُرّر الاحتجاز المطوّل بعدم توفر وسائل لنقل المحتجزين من أماكن الاحتجاز إلى المحاكم لأغراض الجلسات أو من أماكن الاحتجاز إلى السجون.
    ICRC is also no longer allowed independent access to prisons for monitoring and protection, including for children. UN كما لم تعد تتاح لها إمكانية الوصول بشكل مستقل إلى السجون للرصد وتوفير الحماية، وبخاصة للأطفال.
    Hence, untried prisoners are either held at the police or gendarmerie stations to which they were taken after arrest or transferred to prison. UN وهكذا يُحتجز المتهمون في مراكز الشرطة أو الدرك التي يقادون إليها بعد إلقاء القبض عليهم أو ينقلون إلى السجون.
    This situation continued to be a problem, in particular in Western and Southern Darfur where there was no formalized arrangement for visits to the prisons. UN وظلت هذه الحالة تمثل مشكلة، وبخاصة في غرب وجنوب دارفور بسبب انعدام الطابع الرسمي للزيارات إلى السجون.
    In many countries the economic crisis has caused many unemployed parents to become alcoholics and drug users who end up in prisons or mental institutions. UN في بلدان كثيرة جعلت الأزمة الاقتصادية كثيرا من الآباء العاطلين عن العمل مدمنين على تناول الكحول ومتعاطين للمخدرات الذين ينتهي بهم المطاف إلى السجون أو مؤسسات الأمراض العقلية.
    We have no problem at all getting our physicians into prisons belonging to the Ministry of Police ... As for the army prisons, the situation is different and much more difficult. UN ولا نجد أية صعوبة على الاطلاق في أمر دخول أطبائنا إلى السجون الواقعة تحت إدارة وزارة الشرطة أما فيما يتعلق بسجون الجيش فإن الحالة تختلف وهي أكثر صعوبة.
    Monthly escorts of local authorities to the prison were conducted UN كما نظمت شهريا سرايا مرافقة للسلطات المحلية إلى السجون
    The sole purpose of this latest Israeli attack was to forcefully move over 250 Palestinian prisoners and detainees to the central jails in Israel. UN وكان الغرض الوحيد لهذا الهجوم الإسرائيلي الأحدث هو ترحيل أكثر من 250 سجينا ومحتجزا فلسطينيا ترحيلا قسريا إلى السجون المركزية في إسرائيل.
    Drug abusers should be sent to treatment, not to jail. UN وينبغي إرسال متعاطي المخدرات إلى مراكز العلاج وليس إلى السجون.
    35. The authorities in Darfur have not yet ensured free, unhindered and timely access by human rights observers to all prisons and detention centres. UN 35 - ولم تكفل السلطات في دارفور بعد وصول مراقبي حقوق الإنسان على نحو حر وغير معاق وفي حينه إلى السجون ومراكز الاحتجاز.
    Moreover, the Ministry of Justice has developed and registered an instruction on the visits of diplomats, representatives of international and domestic non-governmental organizations and local and foreign journalists to penitentiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العدل وسجلت تعليمات تتعلق زيارات الدبلوماسيين وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والصحافيين المحليين والأجانب إلى السجون.
    42. Furthermore, after their initial surprise at the Mission's determination to visit the prisons, it seems that the military authorities have given the order that the observers should be denied access, or at any rate immediate access, to the prisons, even in cases where human rights violations have been reported. UN ٤٢ - ومن ناحية أخرى، وبعد فترة فوجئت فيها السلطات بتصميم البعثة على زيارة السجون، يبدو أن هذه السلطات أصدرت تعليمات برفض دخول المراقبين بصورة فورية على اﻷقل إلى السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد