ويكيبيديا

    "إلى السلطات القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the judicial authorities
        
    • from judicial authorities
        
    • to the judiciary
        
    • to the courts at
        
    • to judicial authorities and
        
    • with the judicial authorities
        
    • to the competent judicial authorities
        
    The author applied to the judicial authorities, to no avail. UN وقد لجأت صاحبة البلاغ إلى السلطات القضائية بلا جدوى.
    The perpetrators of rape were referred to the judicial authorities. UN ومقترفو جريمة الاغتصاب تتم إحالتهم إلى السلطات القضائية.
    Hizbullah admitted responsibility and surrendered one of its members to the judicial authorities. UN واعترف حزب الله بمسؤوليته، وسلم أحد أفراده إلى السلطات القضائية.
    1. If the existence of sexual abuse or other forms of violence before or during detention is diagnosed, the woman prisoner shall be informed of her right to seek recourse from judicial authorities. UN 1- إذا أسفر التشخيص عن وجود اعتداء جنسي أو غيره من أشكال العنف التي تعرّضت لها السجينة قبل دخولها السجن أو خلاله، أُبلغت السجينة بحقها في التماس اللجوء إلى السلطات القضائية.
    He said that the Ministry would resort to the judiciary to protect this freedom. UN وقال إن الوزارة ستلجأ إلى السلطات القضائية لحماية هذه الحرية.
    Between 2006 and 2007, few cases were reported in the news and to the judicial authorities. UN وفيما بين عامي 2006 و2007، وردت في نشرات الأنباء بضع حالات وتم التبليغ عنها إلى السلطات القضائية.
    The remaining 33 responses were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN أما الردود الـ 33 المتبقية، فلقد أُرسلت إلى السلطات القضائية ووكالات إنفاذ القانون في دول أخرى.
    For payments of claims to the judicial authorities the Government collected a 3 per cent fee and stamp fees. UN وحصّلت الحكومة رسما بنسبة ثلاثة في المائة ورسوم دفعة على مدفوعات المطالبات المقدمة إلى السلطات القضائية.
    Once a sufficient volume of information has been collected, the relevant files may be transmitted to the judicial authorities. UN وبعد استكمال هذه البيانات، يمكن أن تحال الملفات إلى السلطات القضائية.
    She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    Complaints of alleged torture and ill-treatment documented and referred to the judicial authorities Number of complaints UN عدد الشكاوى بادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة المرصودة والمحالة إلى السلطات القضائية
    Transfers to the judicial authorities in the European States and the United States of America have sent a positive signal. UN وعمليات تسليم القراصنة إلى السلطات القضائية للدول الأوروبية والولايات المتحدة تشكل إشارات إيجابية في هذا الشأن.
    Twenty-four responses were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN وأُرسل أربعة وعشرون ردا إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى.
    Prisoners could also submit uncensored written complaints to the judicial authorities and call for inquiries into their living conditions. UN ويمكنهم أيضاً رفع شكاوى كتابية إلى السلطات القضائية دون رقابة وطلب فتح تحقيقات في ظروف معيشتهم.
    Twelve responses were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN وأرسل 12 رداً إلى السلطات القضائية ووكالات إنفاذ القانون في دول أخرى.
    Three responses were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN وأُرسلت ثلاثة ردود إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى.
    1. If the existence of sexual abuse or other forms of violence before or during detention is diagnosed, the woman prisoner shall be informed of her right to seek recourse from judicial authorities. UN 1 - إذا أسفر التشخيص عن وجود اعتداء جنسي أو غيره من أشكال العنف التي تعرّضت لها السجينة قبل دخولها السجن أو خلاله، أُبلغت السجينة بحقها في التماس اللجوء إلى السلطات القضائية.
    1. If the existence of sexual abuse or other forms of violence before or during detention is diagnosed, the woman prisoner shall be informed of her right to seek recourse from judicial authorities. UN 1 - إذا أسفر التشخيص عن وجود انتهاك جنسي أو غيره من أشكال العنف التي تعرّضت لها السجينة قبل الاحتجاز أو خلاله، تبلغ السجينة بحقها في التماس اللجوء إلى السلطات القضائية.
    Advice to the judiciary and Government of Côte d'Ivoire on the reorganization of jurisdiction of the Tribunal de Première Instance and Appeal Courts UN :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة كوت ديفوار بشأن إعادة تنظيم اختصاص المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    The Committee notes also their claim that these acts were intended to intimidate them and that, just as with the arrest of Farid Faraoun, they did not dare complain directly to the courts at the time for fear of reprisals. UN وتحيط علماً أيضاً بما ادعته صاحبات البلاغ من أن هذا الإجراء كان يهدف إلى تخويفهن وأنهن لم يجرؤن، مثلما لم يجرؤن عندما قُبض على فريد فرعون، رفع شكوى إلى السلطات القضائية مباشرة وقت حدوث الوقائع.
    The remaining 27 responses were sent to judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN وأرسلت الردود المتبقية وعددها 27 ردا، إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى.
    Over the entire period that has elapsed, no complaints of this kind have been filed with the judicial authorities. UN إذ لم تقدم إلى السلطات القضائية أية شكاوى من هذا النوع طوال الفترة المنقضية.
    If an agreement could not be reached, the traditional chief was obliged to refer the case to the competent judicial authorities. UN وإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فإن الزعيم التقليدي ملزم بإحالة القضية إلى السلطات القضائية المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد