ويكيبيديا

    "إلى السلطة الدولية لقاع البحار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the International Seabed Authority
        
    • to the Authority
        
    • the Authority to
        
    In their annual reports to the International Seabed Authority, contractors must provide information on the implementation and results of their monitoring programmes and submit environmental baseline data. UN ويجب أن يقدم المتعهدون في تقاريرهم السنوية إلى السلطة الدولية لقاع البحار معلومات عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وأن يقدموا بيانات أساسية بيئية.
    The building will be made available to the International Seabed Authority on a rent-free basis. UN وسيقدم المبنى إلى السلطة الدولية لقاع البحار على أساس عدم تقاضي إيجار منها.
    Most of the delegations also felt that these draft provisional recommendations could be submitted to the International Seabed Authority for its consideration. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    Early in the negotiations there were suggestions that high seas fisheries should be managed internationally, with some suggesting that the task be entrusted to the International Seabed Authority. UN وقدمت في المراحل اﻷولى من المفاوضات اقتراحات بوجوب إدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار دوليا، واقترح البعض أن يعهد بهذه المهمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    The contractor is requested to provide this information to the Authority. UN والمطلوب من المقاول تقديم هذه المعلومات إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Russian Federation requests the Authority to develop regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. UN الاتحاد الروسي يطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار وضع نظام متعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها.
    In this respect, attention was drawn to the responsibilities entrusted to the International Seabed Authority with regard to marine scientific research and the protection of the marine environment. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه الانتباه إلى المسؤوليات الموكولة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية.
    Several delegations also recognized the importance of the responsibilities entrusted to the International Seabed Authority regarding marine scientific research and the protection of the marine environment. UN وسلمت عدة وفود أيضا بأهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية.
    Reference was also made to the International Seabed Authority as a possible model for the promotion of cooperation and coordination of capacity-building and transfer of marine technology. UN كما أشير إلى السلطة الدولية لقاع البحار كنموذج ممكن لتعزيز التعاون والتنسيق فيما يتصل ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    In this connection, we believe that it would be excessive to entrust to the International Seabed Authority additional functions in protecting the biological resources of the Area. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه سيكون من الإفراط أن توكل إلى السلطة الدولية لقاع البحار مهام إضافية في حماية الموارد البيولوجية للمنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    We also emphasize the submission, to the International Seabed Authority, of the first reports of companies responsible for the prospecting and exploring for polymetallic nodules. UN ونؤكد أيضاً على تقديم التقارير الأولى من الشركات المسؤولة عن التنقيب عن العُقيْدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها، إلى السلطة الدولية لقاع البحار.
    In 2008, Nauru and Tonga became the first small island developing States to apply to the International Seabed Authority for exploration permits for polymetallic nodules in international seabed areas. UN وفي عام 2008، كانت ناورو وتونغا أولى الدول الجزرية الصغيرة النامية في التقدم بطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار كي تصدر تصريحات استكشاف العقد متعددة الفلزات الموجودة في مناطق قيعان البحار الدولية.
    recommendations resulting from the deliberations of Special Commission 1, for submission to the International Seabed Authority UN جيم - نتائج المداولات: مشاريع التوصيات المؤقتة الناتجة عن مداولات اللجنة الخاصة ١، المتعين تقديمها إلى السلطة الدولية لقاع البحار
    30. Immediately upon assuming his duties, the Secretary-General began to make the necessary arrangements for an orderly transition of staff from the former Kingston Office for the Law of the Sea to the International Seabed Authority and to assemble a core team of staff members. UN ٣٠ - بدأ اﻷمين العام، فور توليه مهام منصبه، عمل الترتيبات الضرورية لانتقال الموظفين بشكل منظم من مكتب كينغستون السابق لقانون البحار إلى السلطة الدولية لقاع البحار وتجميع فريق أساسي من الموظفين.
    Summary of quotations submitted to the International Seabed Authority for external audit of annual accounts and financial statements for the financial period 2003-2004 UN موجز بالعروض المقدمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار بشأن المراجعة الخارجية للحسابات والبيانات المالية السنوية عن الفترة المالية 2003-2004
    COMRA also advised the Secretary-General that the certificate for the statement of the actual and direct exploration expenditure in carrying out the programme of activities during the year 2002 would be submitted by the Chinese delegation to the International Seabed Authority at its current session. UN وأبلغت الرابطة الصينية الأمين العام أن الوفد الصيني سيقدم إلى السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها الحالية تصديقا رسميا على بيان النفقات الفعلية والمباشرة لعمليات الاستكشاف التي جرى تكبدها عند الاضطلاع ببرنامج الأنشطة خلال العام 2002.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    All data provided to the Authority must include standard deviations from multiple replicate samples to be valid. UN ويجب أن تتضمن جميع البيانات المقدمة إلى السلطة الدولية لقاع البحار الانحرافات المعيارية المشتقة من البيانات المتعددة المكررة حتى تعتبر صحيحة.
    7. In accordance with the above requirements, the Republic of Korea submitted a report to the Authority on the activities of the Republic of Korea in the pioneer area for the period from 2 August 1994 to 31 July 1996 (ISBA/3/LTC/R/1 of 10 March 1997). UN ٧ - وقد قدمت جمهورية كوريا، وفقا للمتطلبات المذكورة أعلاه، تقريرا إلى السلطة الدولية لقاع البحار عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها جمهورية كوريا في قطاعها الرائد في غضون الفترة من ٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ )ISBA/3/LTC/R/1، في ٠١ آذار/مارس ٧٩٩١(.
    The Russian Federation requests the Authority to develop regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. UN الاتحاد الروسي يطلب إلى السلطة الدولية لقاع البحار وضع نظام متعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد