ويكيبيديا

    "إلى السلطة الفلسطينية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Palestinian Authority in
        
    • to the PA in
        
    • to the Palestinian Authority on
        
    Following the transfer of security responsibilities to the Palestinian Authority in the Gaza Strip, Palestinians were still unable to move around freely. UN وعقب إسناد المسؤوليات الأمنية إلى السلطة الفلسطينية في قطاع غزة، ظل الفلسطينيون غير قادرين على التحرك فيه بحرية.
    Despite resource limitations, the secretariat had been able to field several missions in mid-1995 to extend immediate advisory services to the Palestinian Authority in some of the areas. UN ورغم محدودية الموارد، تمكنت اﻷمانة من إيفاد بعض بعثات إلى الميدان في منتصف عام ١٩٩٥ لتقديم خدمات المشورة الفورية إلى السلطة الفلسطينية في بعض المجالات.
    The responsibility for social welfare having been passed to the Palestinian Authority in the occupied territories, there was no coverage by the NII there. UN وقال بما أن المسؤولية عن الضمان الاجتماعي انتقلت إلى السلطة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة، فإن المعهد لا يوفر التغطية هناك.
    Geneva, 1 July 1998. This substantive basis has enabled the secretariat to provide targeted advisory services to the PA in the past two years. UN وهذا الأساس الفني مكّن الأمانة من تقديم خدمات مشورة هادفة إلى السلطة الفلسطينية في السنتين الماضيتين.
    While potential funding sources for this proposal have yet to be identified, UNCTAD hopes to be able to respond favourably to this request by fielding an EMPRETEC assessment and programming mission to the PA in the second half of 1999. UN ومع أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل المحتملة لهذا الاقتراح، فإن الأونكتاد يأمل في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب عن طريق ايفاد بعثة إلى السلطة الفلسطينية في النصف الثاني من عام 1999 تُعنى بإجراء عملية تقييم وبرمجة فيما يتعلق ببرنامج تنظيم المشاريع لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Communication addressed to the Palestinian Authority on 21 December 2010 UN رسالة موجهة إلى السلطة الفلسطينية في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Following the signing in 1994 and 1995 of agreements flowing from the Oslo accords, certain administrative responsibilities were transferred from the Israeli Government to the Palestinian Authority in areas of the West Bank and Gaza Strip. UN وفي أعقاب التوقيع في عامي 1994 و 1995 على الاتفاقات المنبثقة عن اتفاقات أوسلو، أحيلت بعض المسؤوليات الإدارية من الحكومة الإسرائيلية إلى السلطة الفلسطينية في مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The transfer of governmental and administrative powers to the Palestinian Authority in A areas has not diminished the need for the protection of the people of the territories from the Occupying Power for the reasons set out in the present report. UN فنقل السلطات الحكومية والإدارية إلى السلطة الفلسطينية في المناطق ألف لم يقلل من الحاجة إلى حماية شعب الأراضي المحتلة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال للأسباب المبينة في هذا التقرير.
    Following the transfer of responsibility for education to the Palestinian Authority in 1994, new challenges arose from the continued rapid increase in the school population and the need to accommodate the children of returnees. UN وفي أعقاب نقل المسؤولية عن التعليم إلى السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٤، نشأت تحديات جديدة عن الزيادة السريعة المتواصلة في عدد تلاميذ المدارس وضرورة استيعاب أطفال العائدين.
    Many donors reviewed their assistance policy to the Palestinian Authority, in the context of the three principles spelled out by the Middle East Quartet in January 2006. UN وأعاد كثير من الجهات المانحة النظر في سياساته المتعلقة بتقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في سياق المبادئ الثلاثة التي أعلنتها المجموعة الرباعية للشرق الأوسط في كانون الثاني/يناير 2006.
    65. As noted, the majority of donors withdrew direct budget support to the Palestinian Authority in March 2006, following the formation of a Hamas-led Government. UN 65 - كما لوحظ، سحبت غالبية الجهات المانحة الدعم المباشر للميزانية المقدم إلى السلطة الفلسطينية في آذار/مارس 2006 عقب تشكيل الحكومة بقيادة حماس.
    Under the Oslo process, certain responsibilities were transferred to the Palestinian Authority in Areas A and B in March 2000, including questions relating to food and water. UN وبموجب اتفاقات أوسلو نُقلت بعض المسؤوليات إلى السلطة الفلسطينية في المنطقتين ألف وباء في آذار/مارس 2000، بما فيها القضايا المتعلقة بالغذاء والمياه.
    30. The Department for Development Support and Management Services has been involved in the West Bank and Gaza Strip since 1995, when five project documents were formulated, comprising a comprehensive package of assistance to the Palestinian Authority in the area of public finance and business development. UN ٣٠ - ما برحت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ عام ١٩٩٥، حين تمت صياغة خمس وثائق مشاريع، تتضمن مجموعة شاملة من المساعدات إلى السلطة الفلسطينية في مجال المالية العامة وتنمية اﻷعمال التجارية.
    As a step towards creating a unified ambulance system, the Agency donated seven ambulances to the Palestinian Authority in September 1995, with the agreement of the original donor. UN وكخطوة نحو إيجاد نظام موحد لسيارات اﻹسعاف، قدمت الوكالة سبع سيارات إسعاف إلى السلطة الفلسطينية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وذلك بموافقة المتبرع بهذه السيارات.
    Mr. Major also promised to increase technical assistance to the Palestinian Authority in areas such as health, infrastructure and public administration. (Ha'aretz, 15 March 1995) UN كما وعد السيد ميجور أيضا بزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطة الفلسطينية في مجالات مثل الصحة والهياكل اﻷساسية واﻹدارة العامة. )هآرتس، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥(
    The Ad Hoc Liaison Committee, which is chaired by Norway, has called for assistance to the Palestinian Authority in implementing the Programme for the Thirteenth Government for completing the task of building a Palestinian State, with regard to institution-building and the development of a sustainable Palestinian economy. UN لقد دعت لجنة الاتصال المخصصة، التي ترأسها النرويج، إلى تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في تنفيذ برنامج الحكومة الثالثة عشرة لاستكمال مهمة بناء دولة فلسطينية، فيما يتعلق ببناء المؤسسات وتطوير اقتصاد فلسطيني مستدام.
    The Council recognizes the important role of the `Quartet'in international efforts aimed at providing assistance to the Palestinian Authority in the fields of security, economic development and governance. UN ويسلم المجلس بالدور الهام " للجنة الرباعية " في الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في المجالات المتعلقة بالأمن والاقتصاد والتنمية والحكم.
    It is envisaged that this pilot project would reveal a number of areas for follow-up assistance to the PA in the area of commodity trade, at both the import and the export levels, as well as related physical infrastructure requirements. UN ومن المتوخى أن يؤدي هذا المشروع النموذجي إلى الكشف عن عدد من المجالات التي يمكن فيها تقديم المساعدة، على سبيل المتابعة، إلى السلطة الفلسطينية في ميدان تجارة السلع عل مستويي الواردات والصادرات، فضلاً عما يتصل بذلك من احتياجات خاصة بالبُنى التحتية المادية.
    In May 1995, it was agreed to transfer responsibilities to the PA in other sectors in the West Bank, including agriculture, energy and statistics. UN وفي أيار/مايو ٥٩٩١، تم الاتفاق على تحويل المسؤوليات إلى السلطة الفلسطينية في قطاعات أخرى في الضفة الغربية، منها الزراعة والطاقة واﻹحصاء.
    Meanwhile, as Palestine considers the possible benefits of observer status at the WTO and membership of the Arab Free Trade Area, UNCTAD's previous advisory services to the PA in trade policy can serve as a useful basis for any further technical assistance that it may require. UN وفي غضون ذلك، وبينما تنظر فلسطين في الفوائد التي يمكن أن تجنيها من حصولها على مركز المراقب لدى منظمة التجارة العالمية والعضوية في منطقة التجارة الحرة العربية، يمكن الاستفادة من الخدمات الاستشارية التي سبق أن قدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية في مجال السياسة التجارية لتقديم المزيد من المساعدة التقنية التي قد تحتاج إليها.
    Communication addressed to the Palestinian Authority on 23 October 1998 UN بلاغ مقدم إلى السلطة الفلسطينية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998
    We are pleased to say that this year revenues have been transferred from Israel to the Palestinian Authority on schedule each month, accounting for nearly $50 million monthly. UN ويسرّنا أن نقول إن إيرادات هذا العام تم تحويلها من إسرائيل إلى السلطة الفلسطينية في الموعد المقرر لها كل شهر، وبلغت ما يقرب من 50 مليون دولار شهريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد