ويكيبيديا

    "إلى السلطة الوطنية الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Palestinian National Authority
        
    • to the PNA
        
    It had also provided united budget support to the Palestinian National Authority of $10 million per year for the past two years. UN وقدمت الهند أيضا دعما للميزانية الموحدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية يبلغ قيمته عشرة ملايين دولار سنويا على مدى السنتين الماضيتين.
    I also extend my congratulations to the Palestinian National Authority for having significantly contributed to the entire operation, so that it was completed in a peaceful manner. UN وأتقدم بتهانئي أيضا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية لإسهامها الملموس في العملية كلها، بحيث أنجزت بطريقة سلمية.
    Ultimately, Israel should cede control of Area C to the Palestinian National Authority in accordance with the Oslo Accords. UN وينبغي لإسرائيل، في نهاية المطاف، أن تتنازل عن سيطرتها على المنطقة جيم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لاتفاقات أوسلو.
    The aim of the project is to consolidate achievements of previous projects and ensure a complete handover to the Palestinian National Authority of the Automated System for Customs Data, commonly known as ASYCUDA. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز إنجازات المشاريع السابقة وضمان أن يُسلَّم إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالكامل النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية المعروف بنظام أسيكودا.
    The authority for population registration had been tranferred to the PNA in August 1995. UN وكانت سلطة تسجيل السكان قد نقلت إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    We are observing with keen interest the ongoing technical assistance of the United Nations and of its funds, programmes and agencies to the Palestinian National Authority and, through it, to the Palestinian people in Gaza and the West Bank, in their rehabilitation and reconstruction efforts. UN إننا نراقب باهتمام عارم المساعدة التقنية الجارية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وإلى الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية من خلالها.
    We shall continue to provide assistance to the Palestinian National Authority in establishing its statehood, strengthening power structures and solving socio-economic problems. UN وسنواصل تقديم المساعدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في إنشاء دولتها، وتعزيز هياكل السلطة فيها، وتسوية القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    31. UNCTAD had spared no effort in providing assistance to the Palestinian people, especially the advisory services recently extended to the Palestinian National Authority. UN ٣١ - وقال إن اﻷونكتاد لم يدخر أي جهد لتوفير المساعدة للشعب الفلسطيني، وخاصة الخدمات الاستشارية التي قدمت أخيرا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    73. As an expression of solidarity with Palestine refugees, her Government had given about $15 million to the Palestinian National Authority for economic support and for the reconstruction of Gaza. UN 73 - ومضت تقول إن حكومة بلدها قدمت، كتعبير عن التضامن مع اللاجئين الفلسطينيين، حوالي 15 مليون دولار إلى السلطة الوطنية الفلسطينية من أجل الدعم الاقتصادي وإعادة إعمار غزة.
    The present report also discusses the implementation of recommendations directed to the Palestinian National Authority to investigate allegations of mistreatment of members of Hamas in the West Bank, and the recommendation to release Israeli Corporal Gilad Shalit. UN ويناقش هذا التقرير أيضا تنفيذ التوصيات الموجهة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بالتحقيق في مزاعم إساءة معاملة أعضاء من حركة حماس في الضفة الغربية، والتوصية الداعية إلى إطلاق سراح العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط.
    (g) Provision of effective assistance to the Palestinian National Authority and to countries with special needs, in particular Yemen, the least developed country in the region. UN )ز( تقديم المساعدة الفعالة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما اليمن الذي هو أقل البلدان نموا في المنطقة.
    (g) Provision of effective assistance to the Palestinian National Authority and to countries with special needs, in particular Yemen, the least developed country in the region. UN )ز( تقديم المساعدة الفعالة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما اليمن الذي هو أقل البلدان نموا في المنطقة.
    (a) Advisory services. Provision of technical assistance to the Palestinian National Authority, Yemen and other ESCWA member States with special needs; UN )أ( الخدمات الاستشارية - توفير المساعدة التقنية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية واليمن وسائر الدول اﻷعضاء في اللجنة التي تكون لديها احتياجات خاصة؛
    (a) Advisory services. Provision of technical assistance to the Palestinian National Authority, Yemen and other ESCWA member States with special needs; UN )أ( الخدمات الاستشارية - توفير المساعدة التقنية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية واليمن وسائر الدول اﻷعضاء في اللجنة التي تكون لديها احتياجات خاصة؛
    3. Calls on the Islamic Ummah to double its efforts in support of the Palestinian right in Al-Quds al-Sharif, and to assist the stands of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority, by every means so as to transfer all powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Al-Quds al-Sharif, to the Palestinian National Authority; UN ٣ - تدعو اﻷمة اﻹسلامية إلى تضافر جهودها من أجل دعم الحق الفلسطيني في مدينة القدس الشريف ومساندة مواقف منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية وبشتى الوسائل من أجل نقل جميع السلطات والمسؤوليات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    (g) Provision of effective assistance to the Palestinian National Authority and to countries with special needs, in particular Yemen, the least developed country in the region; UN )ز( تقديم المساعدة الفعالة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما اليمن الذي هو أقل البلدان نموا في المنطقة.
    They have also raised the rate of unemployment to about 65 per cent and had a serious adverse impact on national and foreign investments, which have declined substantially. Moreover, the Israeli Government has withheld tax revenues which it collected from Palestinian citizens, and which are due to the Palestinian National Authority. UN إن هذه اﻹجراءات أدت إلى نقص حاد في المواد اﻷولية والغذائية مما شل الحركة الاقتصادية، ورفع نسبة البطالة إلى حوالي ٦٥ في المائة، وترك آثاره السلبية على الاستثمارات الوطنية واﻷجنبية التي انخفضت بشكل كبير، أضف إلى ذلك أن الحكومة اﻹسرائيلية امتنعت عن تحويل إيرادات الضرائب التي تجمعها من المواطنين الفلسطينيين إلى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    If the land in Area C had been transferred to the Palestinian National Authority by 2000 as envisaged in the Oslo Accords, the cultivable land area available for Palestinians would be 57 per cent larger than the land area cited in the World Bank report, that is to say, 513,400 dunums, instead of 326,400 dunums. UN فلو كانت الأراضي الواقعة في المنطقة جيم قد نُقلت إلى السلطة الوطنية الفلسطينية بحلول عام 2000 على النحو المتوخى في اتفاقات أوسلو، لكانت مساحة الأراضي الزراعية المتاحة للفلسطينيين أكبر بما نسبته 57 في المائة من مساحة الأرض المذكورة في تقرير البنك الدولي، أي أنها كانت ستصل إلى 400 513 دونم بدلاً من 400 326 دونم.
    590. The Registrar addressed her acknowledgment of the receipt to the PNA and not to the Government of Palestine. UN 590 - وقد وجهت أمينة سجل المحكمة إقرارها باستلام الإعلان إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وليس إلى حكومة فلسطين.
    The spokesman pointed out that the Israeli officials had intervened in an area that had been handed over to the PNA and was under Palestinian jurisdiction. (The Jerusalem Times, 1 March) UN وأشار هذا المتحدث إلى أن هؤلاء المسؤولين اﻹسرائيليين تدخلوا في منطقة تم تسليمها إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وتخضع لتلك السلطة. )جروسالم تايمز، ١ آذار/مارس(
    589. The affirmative answer to the question whether the representatives of the PNA lodged a declaration referring to Article 12 (3) of the Rome Statute with the Registrar of the Court, Ms. Silvana Arbia, referred to the PNA and not to the Government of Palestine. UN 589 - في الرد الإيجابي على السؤال حول ما إذا كان ممثلو السلطة الوطنية الفلسطينية أودعوا إعلان الاعتراف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية استنادا إلى المادة 12 (3) من نظام روما الأساسي، أشارت أمينة سجل المحكمة، السيدة سيلفانا آربيا، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وليس إلى حكومة فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد