ويكيبيديا

    "إلى السنة التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the following year
        
    • to the next year
        
    • until the next year
        
    • into the following year
        
    • to the second year
        
    • until next year
        
    • until the following year
        
    The review of the Joint Assessment Mission targets was postponed to the following year. UN تقرر تأجيل استعراض غايات بعثة التقييم المشتركة إلى السنة التالية.
    An expert proposed that one solution would be for these emissions to be rolled over to the following year. UN واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية.
    Contributions which can not be recorded before the session of the Board will be carried over to the following year. UN أما التبرعات التي لم يتسن تسجيلها قبل دورة المجلس فترحل إلى السنة التالية.
    If there are less than six months left during the given year, this period shall be added to the next year. UN أما إذا بقي من السنة أقل من ستة أشهر، فيجب إضافة تلك المدة إلى السنة التالية.
    Consequently, the Commission decided to defer the debate on the topic until the next year. UN ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية.
    Moreover, as it would be very difficult to schedule three extra sessions in addition to the two regular sessions in 2008, it is likely that some cases would be deferred to the following year. UN علاوة على ذلك، وبما أنه سيكون من الصعب جدا تحديد مواعيد ثلاث دورات إضافية بالإضافة إلى دورتين عاديتين في عام 2008، فمن المرجح أن يتم تأجيل بعض القضايا إلى السنة التالية.
    The European Union had therefore decided to introduce a proposal to defer the adoption of a resolution on that matter to the following year. UN ولذلك قرر الاتحاد الأوروبي تقديم اقتراح لتأجيل اعتماد قرار بشأن المسألة إلى السنة التالية.
    Subsequent to the meeting, Guinea-Bissau and Mali notified the secretariat of their deferral to the following year. UN ثم في وقت لاحق بعد الاجتماع، أبلغت غينيا-بيساو ومالي الأمانةَ بإرجاء مشاركتهما إلى السنة التالية.
    Ten States parties made use of their right to defer their review to the following year. UN واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية.
    A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض إذا كان لديها مبرر معقول لذلك.
    Cases carried over to the following year UN الحالات المرحلة إلى السنة التالية
    Cases carried over to the following year UN عدد الحالات المرحّلة إلى السنة التالية
    A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    A State party selected for review in a given year could, with a reasonable justification, defer participation to the following year. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار من أجل استعراضها في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك.
    A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك.
    Some of the wording had been unacceptable to certain parties, and it had therefore been decided to propose a draft decision by which the Committee would defer consideration of the item to the following year. UN هناك بعض الصياغات غير مقبولة لدى بعض الأطراف، ولذلك قرر اقتراح مشروع مقرر تؤجل به اللجنة النظر في البند إلى السنة التالية.
    Currently, approval of the management plan and corresponding Board consultations occur every two years, with balances from the first year carried forward to the next year of the biennium. UN في الوقت الحالي تتم الموافقة على خطة الإدارة ومشاورات المجلس بشأنها كل سنتين، مع ترحيل الأرصدة من السنة الأولى إلى السنة التالية من فترة السنتين.
    In addition, not all planned assignments could be completed as at 31 December; in general, 25 per cent of the assignments in a given annual plan would be carried forward to the next year. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن بالإمكان إنجاز جميع المهام المخطط لها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر؛ وعموما، فإن نسبة 25 في المائة من المهام في أي خطة سنوية تُرحل إلى السنة التالية.
    Consequently, the Commission decided to defer the debate on the topic until the next year. UN ونتيجة لذلك، قررت اللجنة إرجاء المناقشة حول الموضوع إلى السنة التالية.
    For many women, the total leave period will extend into the following year. UN وبالنسبة إلى عدد كبير من النساء تمتد فترة الإجازة إلى السنة التالية.
    Alternatively, it was proposed that the meeting of chairpersons postpone its meeting until next year. UN وكبديل لذلك. اقترح أن يؤجل رؤساء الهيئات المعنية بالمعاهدات اجتماعاتهم إلى السنة التالية.
    Moreover, much information that arrives after the transmittal of a letter to a Government must then wait until the following year before being transmitted to that Government. UN وبالتالي، يتعين أيضا أن يؤجل إلى السنة التالية إرسال الكثير من المعلومات التي ترد من بعد إحالة إحدى الرسائل إلى حكومة ما من الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد