It referred to policies to ensure adequate housing and access to drinking water. | UN | وأشارت إلى السياسات المتبعة لضمان توفير المسكن اللائق والحصول على مياه الشرب. |
The Special Representative also extends her concern to policies that influence the way in which security legislation is used. | UN | كما أن الممثلة الخاصة تمد نطاق شواغلها إلى السياسات التي تؤثر على طريقة استخدام التشريعات الأمنية. |
Third, indicators and the monitoring process help evaluate where past policy choices may have gone right or wrong and, consequently, point to policies, processes and actions that need to be remedied or embraced. | UN | وثالثاً، تساعد المؤشرات وعملية الرصد على تقييم الصالح أو الطالح من الاختيارات السياساتية السالفة، وتشير بالتالي إلى السياسات والعمليات والإجراءات التي يلزم تصحيحها أو اعتمادها. |
Please also indicate the policies and programmes introduced to implement the Convention. | UN | كما يُرجى الإشارة إلى السياسات والبرامج التي اتُخذت من أجل التنفيذ. |
It was also due to policies that favoured domestic and foreign private investment and investment by public bodies responsible for energy and telecommunications. | UN | كما يعزى ذلك إلى السياسات المؤاتية للاستثمار الخاص المحلي والأجنبي واستثمار الهيئات العامة المسؤولة عن الطاقة والاتصالات. |
In particular, further attention should be given to policies and measures that would reduce spillover and contagion effects that rating decisions can create. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام إلى السياسات والتدابير التي من شأنها الحد من الآثار غير المباشرة وآثار العدوى التي يمكن أن تسببها قرارات تقدير الجدارة الائتمانية. |
The Ministry of Labor and Employment is also implementing initiatives and provided strategic support to policies that promote diversity and the elimination of all forms of discrimination. | UN | وتنفذ وزارة العمل والعمالة أيضا تدابير، كما تقدم دعما استراتيجيا إلى السياسات التي تعزز التنوع والقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Attention should be given to the potential of these options and to policies and measures to speed up their development and application. | UN | ومن الواجب توجيه الاهتمام نحو إمكانات هذه الخيارات، وكذلك إلى السياسات والتدابير التي من شأنها أن تعجل استحداثها وتطبيقها. |
104. Some speakers referred to policies and practices of Israel in the occupied Palestinian territory as State terrorism. | UN | 104- وأشار بعض المتحدثين إلى السياسات والممارسات الاسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Priority needs to be given to policies, regulations, education and training and technology assessment programmes that enhance the capacity to design and use ICTs creatively. | UN | وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى السياسات واﻷنظمة وبرامج تقييم التعليم والتدريب والتكنولوجيا التي تدعم القدرة على تصميم واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال بطريقة مبدعة. |
Palestine referred to policies to reform the political, judicial and legal system, which reflect Uzbekistan's interest in promoting human rights. | UN | 90- وأشارت فلسطين إلى السياسات المتعلقة بإصلاح النظام السياسي والقضائي والقانوني، والتي تنمّ عن رغبة أوزبكستان في تعزيز حقوق الإنسان. |
Bahrain referred to policies developed to promote economic, social and cultural rights, including women's and children's rights. | UN | 26- وأشارت البحرين إلى السياسات التي وضعت من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها حقوق المرأة والطفل. |
30. The time has come to move from policies based on hunches and anecdotes to policies built on evidence. | UN | 30 - لقد آن الأوان للتحول من السياسات المبنية على الأحاسيس الباطنية والنوادر إلى السياسات المبنية على الأدلة. |
What can the right to health add to policies and programmes to reduce maternal mortality? | UN | بـــاء - ما الذي يمكن أن يضيفه الحق في الصحة إلى السياسات والبرامج من أجل الحد من الوفيات النفاسية؟ |
B. What can the right to health add to policies and programmes to reduce maternal mortality? | UN | باء - ما الذي يمكن أن يضيفه الحق في الصحة إلى السياسات والبرامج من أجل الحد من الوفيات النفاسية؟ |
In addition to policies and programmes developed specifically for youth, the needs of young people must be better reflected in broader development agendas. | UN | وبالإضافة إلى السياسات والبرامج التي توضع خصيصا للشباب، يجب أن تتجلى احتياجات الشباب بشكل أفضل في خطط التنمية الأوسع نطاقا. |
Participants shared their good practices, ranging from land reform to policies to promote sustainable livelihood and partnership with the private sector. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
Please also indicate the policies and programmes introduced to implement the Convention. | UN | كما يُرجى الإشارة إلى السياسات والبرامج التي اتُخذت من أجل التنفيذ. |
Canada therefore views the policies and programmes we initiate for youth today as a means to help us with the demographic challenges of tomorrow. | UN | وبالتالي فإن كندا تنظر إلى السياسات والبرامج التي نبدأها للشباب اليوم بوصفها وسائل لمساعدتنا في التصدي لتحديات الغد. |
These priorities and initiatives are anchored on national policies and the MDGs. | UN | وتستند هذه الأولويات والمبادرات إلى السياسات الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Samoa considered that the nomination of one person was a form of democracy that demonstrated stability in village politics. | UN | وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى. |
Primarily due to lack of policies and procedures, and the inconsistent allocation of accommodation to Mission personnel, staff members were disgruntled about the fairness of the process. | UN | لأسباب تعود أساسا إلى الافتقار إلى السياسات والإجراءات، وتخصيص أماكن الإقامة بطريقة غير متسقة، أعرب الموظفون عن سخطهم بشأن نزاهة العملية. |
Traditionally, they have promoted these objectives by working with governments and government agencies, and by providing loans for public sector projects or programmes, technical assistance, and policy-based lending. | UN | وقد دأبت هذه المؤسسات على العمل على تحقيق هذه الأهداف من خلال التعامل مع الحكومات والوكالات الحكومية، وكذلك من خلال توفير قروض لمشاريع القطاع العام أو برامجه، والمساعدة التقنية، والإقراض المستند إلى السياسات. |