As regards conventional energy, attention needs to be paid to partnerships with stronger developmental impacts. | UN | أما فيما يتعلق بالطاقة التقليدية، فينبغي توجيه الاهتمام إلى الشراكات التي تحقق تأثيرات إنمانية أقوى. |
The evaluations also recommended that UN-Women move from managing partnerships by activities and outputs to partnerships based on long-term results frameworks to capture higher-level results. | UN | وأوصت التقييمات أيضا بأن تنتقل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من إدارة الشراكات من خلال الأنشطة والنواتج إلى الشراكات القائمة على أطر النتائج الطويلة الأجل من أجل استخلاص نتائج على مستوى أعلى. |
On this basis we appeal to UNCTAD XI to call for mutuality in all references to partnerships and ensure that producers, workers, consumers and other civil society organizations participate on an equal footing with the private sector. | UN | لذا على هذا الأساس، نناشد الأونكتاد الحادي عشر بالدعوة إلى مراعاة مبدأ التبادلية في جميع الإشارات إلى الشراكات وضمان مشاركة المنتجين والعمال والمستهلكين وغيرهم من منظمات المجتمع المدني، على قدم المساواة مع القطاع الخاص. |
On this basis we appeal to UNCTAD XI to call for mutuality in all references to partnerships and ensure that producers, workers, consumers and other civil society organizations participate on an equal footing with the private sector. | UN | لذا على هذا الأساس، نناشد الأونكتاد الحادي عشر بالدعوة إلى مراعاة مبدأ التبادلية في جميع الإشارات إلى الشراكات وضمان مشاركة المنتجين والعمال والمستهلكين وغيرهم من منظمات المجتمع المدني، على قدم المساواة مع القطاع الخاص. |
Regarding dissemination, a number of initiatives undertaken this past year illustrate the global reach of these efforts as well as the partnerships among United Nations agencies, NGOs and Governments that these involve. | UN | وفيما يتعلق بالنشر، يُبرز عدد من المبادرات المتخذة العام الماضي الامتداد العالمي لهذه الجهود بالإضافة إلى الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات التي تستتبعها هذه الجهود. |
In that context, his delegation interpreted references to " partnerships " throughout the draft resolution as referring to partnerships between the United Nations and all relevant partners. | UN | وفي هذا الصدد، يفسر وفد بلده الإشارات إلى " الشراكات " في مشروع القرار برمته على أنها إشارات إلى الشراكات بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة. |
Other representatives voiced support for the partnership work on mercury but said that it was not necessary to make specific reference to partnerships in the mercury instrument; one suggested limiting any such reference to the preamble. | UN | 154- وأعرب ممثلون عن دعمهم لأعمال الشراكات بشأن الزئبق ولكنهم قالوا إنه ليس من الضروري إدراج إشارة محددة إلى الشراكات في صك الزئبق؛ وأشار أحدهم بأن تقتصر هذه الإشارة على الديباجة. |
The essence of international solidarity is implicit throughout the outcome document of the Conference on Sustainable Development in its references to partnerships and cooperation, particularly in the attainment of the Millennium Development Goals, together with the need to strengthen international cooperation to address the challenges related to sustainable development. | UN | على أن جوهر التضامن الدولي وارد ضمناً في كل موضع من وثيقة نتائج مؤتمر التنمية المستدامة من حيث إشاراتها إلى الشراكات والتعاون، وخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن الحاجة إلى دعم التعاون الدولي من أجل التصدّي للتحديات المتصلة بالتنمية المستدامة. |
36. The texts that have been prepared for UNCTAD XI frequently refer to partnerships - between Governments and civil society; between intergovernmental organizations; and between Governments and private sector companies, especially MNEs. | UN | 36- كثيراً ما أشارت النصوص التي أعدَّها الأونكتاد الحادي عشر إلى الشراكات - بين الحكومات والمجتمع المدني؛ وبين المنظمات الحكومية الدولية؛ وبين الحكومات وشركات القطاع الخاص، لا سيما المؤسسات المتعددة الجنسيات. |
36. The texts that have been prepared for UNCTAD XI frequently refer to partnerships - between Governments and civil society; between intergovernmental organizations; and between Governments and private sector companies, especially MNEs. | UN | 36- كثيراً ما أشارت النصوص التي أعدَّها الأونكتاد الحادي عشر إلى الشراكات - بين الحكومات والمجتمع المدني؛ وبين المنظمات الحكومية الدولية؛ وبين الحكومات وشركات القطاع الخاص، لا سيما المؤسسات المتعددة الجنسيات. |
The progress made in the CEE/CIS region is due in significant part to partnerships with the Open Society Institute and the Step by Step Foundation. | UN | ويعزى جزء كبير من التقدم المحرز في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة إلى الشراكات مع معهد المجتمع المفتوح ومؤسسة الـ " خطوة خطوة " (Step by Step). |
82. The essence of international solidarity is implicit throughout the outcome document in its references to partnerships and cooperation, particularly in the attainment of the Millennium Goals, together with the need to strengthen international cooperation to address the challenges related to sustainable development. | UN | 82- ومعنى التضامن الدولي مذكور ضمناً في جميع فقرات الوثيقة الختامية من خلال إشاراتها إلى الشراكات والتعاون ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع ضرورة تقوية التعاون الدولي من أجل التغلب على التحديات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
42. In addition to partnerships with intergovernmental organizations, UNDP and UNFPA are also expanding national and regional cooperation with leading academic and technical institutions, which will serve as knowledge hubs and learning centres. | UN | 42 - وبالإضافة إلى الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، يقوم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أيضا بتوسيع التعاون الوطني والإقليمي مع أبرز المؤسسات الأكاديمية والفنية التي ستكون بمثابة محاور للمعرفة ومراكز للتعلم. |
Since the United Nations was increasingly looking to partnerships as part of its implementation strategy, she suggested that the Secretary-General's proposed multi-stakeholder initiative for a partnership facility might report to the High-level Political Forum, challenged participants to be aware of areas where conflicts of interest must be addressed and proposed that the Forum should adopt a multi-stakeholder approach to agenda-setting. | UN | ونظرا لأن الأمم المتحدة تتطلع بشكل متزايد إلى الشراكات كجزء من استراتيجيتها المتعلقة بالتنفيذ، فقد اقترحت أن يتقدم الأمين العام بمبادرة لأصحاب المصلحة المتعددين لإنشاء مرفق للشراكة يمكن أن يتبع للمنتدى السياسي الرفيع المستوى، وأهابت بالمشاركين أن يكونوا على بينة من المجالات التي يتعين فيها معالجة تضارب المصالح، واقترحت أن يعتمد المنتدى نهج أصحاب المصلحة المتعددين في وضع جدول الأعمال. |
(l) The involvement of international institutions and United Nations funds, programmes and agencies in partnerships should conform to intergovernmentally agreed mandates and should not lead to the diversion to partnerships of resources otherwise allocated for their mandated programmes; | UN | (ل) وينبغي أن تنسجم مشاركة المؤسسات الدولية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الشراكات مع الولايات الحكومية - الدولية المتفق عليها، كما ينبغي ألا تؤدي إلى أن تحول إلى الشراكات موارد مخصصة لولا ذلك، لبرامجها المقررة حسب ولاياتها؛ |
(l) The involvement of international institutions and United Nations funds, programmes and agencies in partnerships should conform to intergovernmentally agreed mandates and should not lead to the diversion to partnerships of resources otherwise allocated for their mandated programmes; | UN | (ل) وينبغي أن تنسجم مشاركة المؤسسات الدولية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الشراكات مع الولايات الحكومية - الدولية المتفق عليها، كما ينبغي ألا تؤدي إلى أن تحول إلى الشراكات موارد مخصصة لولا ذلك، لبرامجها المقررة حسب ولاياتها؛ |
UNCTAD XI should call for mutuality in all references to partnerships and stress that the latter must not replace government responsibilities and multilateral decision-making. | UN | (ط) يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يدعو إلى مراعاة مبدأ التبادلية عند الإشارة إلى الشراكات في جميع المواضع وأن يؤكد على أن الشراكات يجب ألا تحل محل مسؤوليات الحكومات وعملية صنع القرارات المتعددة الأطراف. |
UNCTAD XI should call for mutuality in all references to partnerships and stress that the latter must not replace government responsibilities and multilateral decision-making. | UN | (ح) يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يدعو إلى مراعاة مبدأ التبادلية عند الإشارة إلى الشراكات في جميع المواضع وأن يؤكد على أن الشراكات يجب ألا تحل محل مسؤوليات الحكومات وعملية صنع القرارات المتعددة الأطراف. |
The Working Group therefore agreed that, it would refer to the partnerships by their acronyms, as appropriate, in its official documents, including the reports of its sessions. | UN | ومن ثم، فقد اتّفق الفريق العامل على أن يعمد، كلما كان ذلك ممكنا، إلى الأخذ في وثائقه الرسمية، بما فيها تقارير دوراته، بالمختصرات في الإشارة إلى الشراكات. |
Now more than ever, we need partnerships to help us take a leap forward and build our future. | UN | ونحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى الشراكات لمساعدتنا على تحقيق طفرة إلى الأمام وبناء مستقبلنا. |
Several delegations expressed the view that local autonomy did not replace solidarity between all levels of government, and underlined the need for partnerships with the private sector and civil society. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الاستقلالية المحلية لا تحل محل التضامن بين جميع مستويات الحكومة وشدد على الحاجة إلى الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |