ويكيبيديا

    "إلى الشعب الكوبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Cuban people
        
    • to Cuban people
        
    We ask that this body not support another message to the Cuban people that this body endorses their repression. UN فإننا نطلب إلى هذه الهيئة ألا تؤيد أية رسالة أخرى إلى الشعب الكوبي تقر فيها أعمال القمع التي تمارس ضده.
    In 2006 alone, we authorized the provision of over $270 million in food and medicines by private citizens and organizations, making the American people the largest providers of humanitarian aid to the Cuban people in the entire world. UN وفي عام 2006 وحده، رخصنا لمواطنين ومنظمات من القطاع الخاص بتقديم أكثر من 270 مليون دولار من الأغذية والأدوية، مما يجعل الشعب الأمريكي أكبر مقدم للمعونة الإنسانية إلى الشعب الكوبي في العالم أجمع.
    United States policy is clear: to reach out to the Cuban people and to give them hope without strengthening a Government which withholds from its own people economic and political choices and which fails to respect fundamental human rights. UN إن سياسة الولايات المتحدة واضحة، وهي مد يد المساعدة إلى الشعب الكوبي وإعطاؤه اﻷمل من دون تعزيـــز الحكومـــة التي تمنع عن شعبها الخيارات الاقتصادية والسياسية وتقصﱢر في احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    In addition to maintaining pressure on the Cuban Government for change, the United States believes it is particularly important to reach out to the Cuban people. UN وباﻹضافة إلى مواصلة الضغط على الحكومة الكوبية من أجل التغيير، تعتقد الولايات المتحدة أنه من المهم بشكل خاص الوصول إلى الشعب الكوبي.
    Those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes. UN وتزيد تلك المبالغ وحدها ثمانية أضعاف عما تسمى الهبة المقدمة إلى الشعب الكوبي بعد الأعاصير.
    The Revolutionary Government of Cuba condemns this latest affront to the Cuban people and reiterates that, if the terrorists being held in Panama are pardoned, President Mireya Moscoso and her Government will have to bear the full responsibility for, and consequences of, this shameful decision in the eyes of posterity. UN إن حكومة كوبا الثورية تشجب هذه الإهانة الموجهة إلى الشعب الكوبي وتؤكد من جديد أن صدور عفو عن الإرهابيين المحتجزين في بنما سوف تترتب عليه مسؤولية تاريخية تقع بالكامل على عاتق الرئيسة ميرييا موسكوسو وحكومتها، فضلا عما ينطوي عليه هذا القرار المشين من آثار.
    The report of the Secretary-General makes it clear that the United States embargo on Cuba has denied that country access to markets, development credit and technology and further restricted freedom of navigation, trade and remittances to the Cuban people. UN فتقرير الأمين العام يبين بجلاء أن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا قد حرم ذلك البلد من دخول الأسواق والاستفادة من الائتمانات الإنمائية والحصول على التكنولوجيا، كما زاد من القيود المفروضة على حرية الملاحة والتجارة والتحويلات الموجهة إلى الشعب الكوبي.
    During the judicial proceedings dealing with this claim, hundreds of witnesses and pieces of evidence were produced, enabling the Court, with full respect for due process, to find that the Government of the United States was liable under civil law for the unlawful acts carried out against Cuba and to order it to pay reparation or compensation to the Cuban people in the aforementioned amount. UN وخلال الإجراءات القضائية المتعلقة بهذه الشكوى، تقدم مئات الشهود وقدمت مئات الأدلة مكَّنت المحكمة، مع الاحترام التام لأصول المحاكمات، من أن تصدر حكما بأن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة، بموجب القانون المدني، عن الأفعال غير القانونية المرتكبة ضد كوبا ووجهت لها أمرا بجبر الأضرار ودفع التعويضات إلى الشعب الكوبي بالقيمة المشار إليها أعلاه.
    During the judicial proceedings dealing with this claim, hundreds of witnesses and pieces of evidence were produced, enabling the Court, with full respect for due process, to find that the Government of the United States was liable under civil law for the unlawful acts carried out against Cuba and to order it to pay reparation or compensation to the Cuban people in the aforementioned amount. UN وخلال الإجراءات القضائية المتعلقة بهذه الشكوى مثل مئات الشهود وقدمت مئات الأدلة مما مكن المحكمة من القيام، مع الاحترام التام لأصول المحاكمات، بإصدار حكم بأن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة، بموجب القانون المدني، عن الأفعال غير القانونية المرتكبة ضد كوبا وتوجيه أمر لها بجبر الضرر أو دفع تعويض بالمبلغ السالف الذكر إلى الشعب الكوبي.
    Restrictions on commercial relations have limited transfer of technology to Cuban people. UN غير أن القيود المفروضة على العلاقات التجارية تحد من فرص نقل التكنولوجيا إلى الشعب الكوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد